2 Timóteo 4
Nyɩsʋa a ꞊haanttie (KTJ) vs ACF
1 ‑Nyrɔwɔ di 'ʋ 'nɩ nyre, ‑Yusu 'Klɩsʋ 'mʋ di de, ɛ 'mʋ nyibli a pɛpɛ win kɩ ‑kɔɔ ‑nɩ, 'kʋkʋnyibli kɔ 'klɔnɩnyibli 'hʋɛn‑, ɛ 'mʋ ꞊nʋ ‑bati lɛ ‑pʋʋ ‑nɩ. Ɛ nɔ‑ nu꞊o, 'nɩ nyɛɛ ‑mʋ lɛ, 'kɩ 'ʋ Nyɩsʋa ye', kɔ 'kɩ 'ʋ ‑Yusu 'Klɩsʋ ye',
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
2 pʋ nyibli ꞊haantitie. 'Nɛɛ ꞊nɛ kɩ bʋ, 'ye ꞊bɩɩ nyibli yɩ 'a 'wɩnwɩɩn nɩ ‑hʋɛ, 'ye ꞊bɩɩ ʋ 'yɛ nɩ ‑hʋa 'a 'wɩnwɩɩn. 'Bʋ mɔ, nyibli 'bʋ yɩ dɛ 'kuku nɩ ni, lee ꞊nʋ, bʋ hie 'ʋ dɛ 'kuku a 'mʋ, 'a nunuo bʋ, ‑nyi ꞊nʋ 'klɩ, 'kɩ bʋ nu ꞊haandɛ. Tɔɔ ꞊nʋ, 'kɩ 'lɩ ꞊wlʋ a 'lɩla 'kwli.
2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 Ɛ di kɔ ti, ɛ 'mʋ 'ʋ nyre, ‑ɛ kɔ 'yri nyibli 'yɛ nɩ di nyibli ‑bʋ, ‑ʋ tʋɛ ꞊nʋ ‑tɩ a ‑tɛɛ nʋa yɩ bʋ nɩ pʋ. Kɛɛ, ʋ di꞊e 'nɩ ‑hʋa, 'kɩ bʋ nu ‑tɛblɩ ‑mʋ', ‑ɛ nyre yɩ. Ɛ nɔ‑ kɔ ‑tɩ, ʋ 'mʋ hɩtɔɔnyʋ lɛ 'kukue ‑nɩ. Hɩtɔɔnyʋ a 'mʋ, ʋ di 'nɩ ‑hʋ. 'Bʋ yɩ 'kɩ hɩtɔɔnyʋ a 'mʋ nʋa yɩ bʋ nɩ pɩ, ‑ɛ ‑bɩ 'waa plɔ ble nɩ.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 Ʋ 'yɩ 'lɩ꞊ɩ 'lɩ ‑wɛ, bʋ pʋ 'kɩ ‑tɩ a ‑tɛɛ nʋa yɩ bʋ, hɩtɔɔlɛ nɩ ‑do, ɛ nɔ‑ ʋ di nʋa yɩ bʋ pʋ.
4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Kɛɛ, ‑mɔ ‑bɩ, 'cibi 'ʋ ‑na dɩɔnʋ a win a kɩkɔɔlɛ, 'ye ꞊hɩʋɛn, pʋ nyibli ‑Yusu a ꞊haantitie. ‑Kʋan ‑mʋ', Nyɩsʋa ‑nyi ‑mʋ, gba꞊a 'lu ‑mɔ, ‑bʋ ‑yra꞊a 'lu.
5 Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 'Mɔ ‑bɩ, ti nyre 'ʋ nɩ, 'na 'kʋkʋti 'mʋɛ yrɛ. 'N 'wɩ꞊ɩ ‑cɔhlʋn*, ʋ di Nyɩsʋa ‑pie ‑nɩ yɩ.
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 'Kɩ 'lɩ 'na ꞊wlʋ a pɛpɛ kɩ, 'n nu ‑Yusu 'Klɩsʋ a ‑kʋan nɩ, ꞊wɩ yɩ ꞊gbapʋnyɔ. ‑Kʋan, Nyɩsʋa ‑nyi 'mʋ ꞊bʋ nu, 'n ‑yra꞊a 'lu nɩ, ꞊wɩ yɩ cigbɛ'gbanyɔ, ‑ɛ ‑yra 'a cigbɛ a 'gbʋgba 'lu. ‑Tɛblɩ ‑mʋ', ‑a kuo ꞊wlʋ yɩ, 'n ꞊tuu 'ʋ꞊ʋ nɩ ‑tɛɛ.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 'N yi꞊e nɩ, ‑ɛ mɔ, Nyɩsʋa ‑wɛ 'na ꞊haandɛ gbagbʋ ‑mɔ, 'kɩ 'lɩ yakɔ 'kwli, ‑kɔtɩ ɛ 'sii 'ʋ 'mʋ yɩ, 'kɩ 'ʋ 'a dɩɔnʋ ye'. ꞊Haandɛ gbagbʋ a 'mʋ, ɛ 'wɩ꞊ɩ ‑gʋlʋklaʋn* yɩ, ʋ yɩ cigbɛ'gbanyɔ ‑mʋ', ‑ɛ ‑ha 'ʋ 'a 'bio 'hru wlɔn ‑nyi. ‑Aan Kʋkɔnyɔ ‑mʋ', ‑ɛ pɩ ‑tɛɛ a ‑bati, ‑nyrɔwɔ ‑mʋ' ‑kɔ 'yri ɛ di 'ʋ nyibli ‑bati lɛ ‑pʋʋ ‑nɩ, 'kɩ ɛ di 'ʋ 'mʋ ꞊haandɛ a 'mʋ ‑nyii ‑nɩ. Ɛ 'yɩ 'mɔ nɩ ‑do 'pa‑, ɛ 'nɩ ‑nyi꞊e 'mɔ꞊ɔ nɩ. Kɛɛ, nyibli a pɛpɛ ‑mʋ', ‑ʋ nʋɛ ꞊nɛ, 'tɩ‑ ‑ʋ yɩ꞊ɩ ‑ple, ʋ nʋ‑ ɛ di꞊e ‑nyi.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 ꞊Tu 'ʋ 'klɩ, ꞊mʋ 'nɛ‑ 'mʋ ‑mɔ di ‑tɛ ti nɛ ‑bʋ,
9 Procura vir ter comigo depressa,
10 ‑kɔtɩ Demasɩ hie 'ʋ 'mʋ bʋ, 'klɔ a ‑tɛblɩ a nʋɛlɛ a ‑tɩ, 'ɛ mu 'lɩ Tesalonikɩdɩɔ 'kwli. Klɛsasɩ ‑mɔ ‑bɩ, 'kɩ ɛ mu 'lɩ Galatɩblʋgba 'kwli, Titɩ ‑mɔ ‑bɩ, ɛ nɔ‑ mu 'lɩ Damatiblʋgba 'kwli.
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia.
11 Luku nɩ ‑do, ɛ nɔ‑ nɩ mɔ 'mʋ 'hʋɩ. 'Bʋ mɔ, ꞊nɩ yɩ nɩ di, ‑ɛ ‑bɩ ‑kɔ Makɩ 'hʋɛn‑ ba di, ‑kɔtɩ ɛ ‑wɛ 'lɩ bʋ ‑hɛɛ 'mʋ nɩ, 'kɩ 'ʋ ‑kʋan a ‑ta'.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Tisikɩ ‑mɔ ‑bɩ, 'kɩ 'n lee 'lɩ꞊ɩ Efɛsɩdɩɔ 'kwli.
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 'Bʋ mɔ, ꞊nɩ yɩ nɩ di, 'kɩ ‑bʋ naa 'lɩ Trʋasɩdɩɔ 'kwli, 'kɩ 'lɩ nyiblo ‑mʋ', ‑ɛ mɔ Kalʋpusɩ ‑mɔ, ꞊mʋ 'mʋ 'na cɛkʋɛtɩ ‑mʋ', 'n hie 'lɩ bʋ yɩ ya. Ya 'crɩɩn ‑mʋ' ‑wɛ, sɛyɩ‑sɛyɩ 'a dɛ ‑mʋ', ʋ nu mamʋɩkʋɛ, ʋ ‑nu.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 ‑Tɛblɩblanyɔ ‑mʋ', ‑ɛ mɔ Alɛsadrɩ, ɛ nuu 'mʋ 'crɛ lɛ dɩakɩ. Dɛ ‑mʋ', ɛ nu 'mʋ ‑mɔ, ‑aan Kʋkɔnyɔ, nɔ‑ di꞊e 'a 'pɛɛlɛ ‑nyi.
14 Alexandre, o latoeiro, causoume muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 ‑Na 'mumu, ꞊tu ‑na dɩɔnʋ 'yie, ɛ 'nɩ ꞊ha ‑mʋ 'crɛ lɛ ‑nuu ‑nɩ ‑wɛ, ‑kɔtɩ ɛ 'yɩ ‑aan tɔɔwin ‑nʋɛ ‑nɩ.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Yɩ‑hɛ‑nyrɔwɔ, ‑ɛ kɔ 'kwli ʋ gba 'lɩ 'mʋ ‑batipʋʋlɛ', ‑tɛ 'n ‑hɩhɩa ꞊nʋ klɛ, ‑ɛ mɔ, 'n 'yɩ dɛ ‑hʋan ꞊dʋ ‑nu, nyiblo ꞊dʋ 'yɩ 'ʋ ‑di, 'kɩ bʋ ‑hɛɛ 'mʋ. 'Waa pɛpɛ, ʋ hie 'ʋ 'mʋ bʋ. Dɛ ‑mʋ', ʋ nu 'mʋ ‑mɔ, Nyɩsʋa bʋ ‑hru 'a ‑tɩ ‑mɔ.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 Kɛɛ, ‑aan Kʋkɔnyɔ, nɔ‑ 'yɩ 'ʋ 'mʋ bʋ ‑hie. Ɛ nɔ‑ ‑nyi 'mʋ 'klɩ, 'kɩ ꞊bʋ hla Nyɩsʋa a ‑tɩ, dakɔ a nyibli a pɛpɛ 'ʋ 'wɩn. Kʋkɔnyɔ a 'klɩ, nɔ‑ nu꞊o ‑wɛ, 'kɩ ‑bati 'yɩ 'mʋ ‑klɔ, 'nɩ ꞊ta 'lɩ kɔkɔ' wlɔn.
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 'N yi꞊e nɩ, ‑ɛ mɔ, ‑aan Kʋkɔnyɔ di 'mʋ 'nɩ ꞊gblɛ, 'kɩ 'ʋ 'a ‑nɛ yɩnyredɛ ꞊dʋ a ‑ta', kɔ, ɛ di ꞊tu 'mʋ 'yie, 'mʋ 'lɩ yakɔ 'kwli mu, ‑tɛ ‑mʋ', ɛ kɔɔ 'lɩ nyibli win kɩ. Ba 'de ‑ba pʋ꞊ʋ 'nyrɛ lɛ, ‑tɛ 'klɔ tɛ yɩ bʋ. Kɛ‑ bʋ nɩ 'mʋ.
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 'N 'bɛti Plisilɩ kɔ Akilasɩ 'hʋɛn‑, kɔ, 'n 'bɛti Onesifɔlɩ kɔ 'a 'kayubʋkʋɛ 'hʋɛn‑.
19 Saúda a Prisca e a Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 'Kɩ Elasɩtɩ hie 'lɩ Kolɛtɩdɩɔ 'kwli. Trofimʋ ‑mɔ ‑bɩ, 'a 'hʋɩ a hinhren a ‑tɩ, 'kɩ 'n hie 'lɩ꞊ɩ Milɛtɩdɩɔ 'kwli bʋ.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ꞊Tu 'ʋ 'klɩ, ‑bʋ di 'lɩ, 'tɩ‑ cɛ a ti 'mʋ 'ʋ nyre.
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 ‑Aan Kʋkɔnyɔ bʋ nɩ 'ʋ ‑mʋ ‑mɔ, kɔ, bʋ nu 'aan pɛpɛ ꞊haandɛ ‑mɔ.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.