Tito 3
Na ukud Apudyus (KSC) vs NVI
1 Ifakafakam ta chachi takud asnat ta patkonchan turaycha ya nakasakanachay mangwa ta sinuy mamfaru.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Ifakam ako ta achicha parwingon uray sinumani taku ya achicha asusukob, tan masapur mansayaawcha ya mamfarucha ta asintatakucha.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Tan uray chitau ta sin-arkawan, lawing na oy-oyyoontau tan maid akammutaù mipangkop an Apudyus. Narukutau ya maid patkontau. Siya ko patpatkantaun pipion na long-ag ya sinumani maragsakantau. Ad na afigkafigkat pasig lawing ya apos na awad an chitau, ad lawingon chitau ta uchumi taku tan lawingontau ko chicha.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ngim ipaakammun pu Apudyus na sayaawna ya ayatna ta taku,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 sinaraknifanà chitau. Foon pù kapu ta kinafarun na iningwataun nanaraknifanan chitau, tan kapu ta kaasinan chitau. Chinarusanan losani fasurtau, siyan isù asintau niyanà wi nafaliwan na fiyagtaù mamfaru, tan finaliwan na Ispiritun Apudyus na somsomòtau.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Kapu ta sachi iningwan Jesus, inadchon Apudyus na Ispiritunan chitaù makarong-ag.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Kapu ta kaasin Apudyus, nifilangtaù maid fasurtaun siya, ya makafingaytau ta mannaynayuni fiyag wi namnamaontau. Tuttuwan anchanayay mitudtuchu.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Siyan ipapatim wi mangitudtuchu ta anchanaya ta chachi namatin Apudyus, ta am-ammaanchay mangwa ta ustu ya mamfaru. Anchanayan mamfarù oyyoon, ya misilfi ta taku.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Man-awicham na is-isì wi maid kutùna ya kinapatog na achakchakrancha ya susukob ya is-isì mipangkop ta lintog na Judio, tan maid pu ifachang na amaschi, ya maid silfina losan.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Na sinuy manachail ta timpuyugyu, omoranyu, ad nu achina pu iwarang, omoranyu asin. Ad nu issiyàona wi achina pu iwarang, paryawonyu.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Tan maila wi nar-us lummuwam na kinatangkinna, wi uray à siya, aagkammuwonan fasurna.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Nu foon pù Artemas na faunò an sia, Tikico na faunò, siyan umaaliayun saon ad aschi Nicopolis, tan simsimmòu wi aschin ingkawà ta sanay akilid.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Fadngam cha Zenas ya Apolos ta lumigwatanchay mamfiyasi, ta awad na losani masapurcha.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Tudtuchuwam na fufuruntau ta am-ammaanchay mangwa ta ustu ya mamfaru, ya fadnganchan makasapur à fachang, tan kattoi masapur wi awad silfin na mafiyakancha.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Chiani losan ad asna, pakumustaonnì sia. Pakumustaom ako chachi fufuruntauy namatid asnat. Sapay kuma ta fadngan Apudyus chiayu losan.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.