Hebreus 5
Kuloonaay (KRX) vs NVT
1 Kaatuko awaaseena óo awaaseena enfakat ati Pútuun pa, ti pakan paka namamalee kati asiiŋo hátikin Pútuun pa ti putum pa piti pakan paka. Akina nawaaseen púlukuleen niŋ pikee paliyal ancuk umuuyen wa uteyii kati úhalee.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Náayini kamukut niŋ kéemiit ka nkáyemi ti pilinco, páawoo akina faŋoo lompo pikee pa nalincolinco.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Eehe hiwune awaaseenantoo élukuleen hak íhalu umuuyen wa uti pakan paka lamma, pale hak íhalu umuuyen wa uteyoo lompo.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 An ayinaat piyeno awaaseena enfakat kamma náalafiye oom émakiyanoolo. Fo Pútuun pa piyonkaloo ti páhin empe samat nii fa Aaron mpaayonkalee fa hínum.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Moonool moonool muu, Eenucee ya himuumoo awufanooliit hamake ha hiti éyenoonii awaaseena enfakat. Pale Pútuun pa mpusokoo:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Mpusok lompo lakeenaay ti pakiical pa:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Ti caanak ca citi eloŋ ya eti Yéesu ti etaam ya, naluum Pútuun pa peeyinoo pa kafakan ti eket, ti piŋiino niŋ hiceeku henfakat niŋ mukun. Pútuun pa mpísiyoo kamma naawananooliye ti hítuulu po.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Háati fa naayem fa Añii Pútuun pa, kúnuul ka kiteyoo kuwune náameyi hítuulu Pútuun.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Ta naapayee ta íhinu apiyeno éetuuniye, náayenoonii Afakana ya ati kéetuuloo ka púlooŋ, apan naafakanii fo cancowiyaaw.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Kaatuko Pútuun pa píhinoo apiyeno Awaaseena enfakat samat nii Melukisetek.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Utaakaataak hícump eeha nuuñaŋe hisoku ti eehe, pale cíiticiiti káhiiniyan ho aluu kamma innineetaat fiye ti íhinu kata kati nísi.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Nifiyaafiyo ta inniyeniye kéeyinane, fiye hínum anti niyeno kakalaŋan pakakee paka. Pale innisoolah an kati akalaŋan aluu nene waah wa úcook wa uti hilim ha hiti Pútuun pa. Nicukaacuk nii epuuk keesoolahe miin neetaat paliyal peeyanke.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Kaatuko an óo an eeyem ti káacuu aloŋaa ti hiñiiyate, ámiit hilim ha héeyisane ha unaa heecoonoole ha.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Pale paliyal peeyanke, piti pakan kéetuuniye, kéeyipene ka nkatef hikiiwu heenape niŋ heenaput.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.