Apocalipse 22
Kuloonaay (KRX) vs NVI
1 Fiye, maleekoo ya néeyisanam hiyanu ha hiti man ma miti eloŋ ya. Immicaaŋ cataŋ samat nii weeloo, úmmufulii ti elemeyu ya eti Pútuun pa niŋ Císaacii ca.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 Ti pututa pítin pa penfakat pa piti saatee ya niŋ ti upii wa úsupak wa uti hiyanu ha, intaako punuun piti eloŋ. Oom punuun mpupuk ñapukal ñiyema ŋaasuwan niŋ ñúsupak ti etiil ya. Hiim óo hiim mpupuk poonool. Pahatal etempo mpúkuuñan písii pa púlooŋ.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Pañanal empa púlunta pa mpiñanee pa etinene pitaako. Elemeyu ya eti Pútuun pa niŋ eti Císaacii ca efeeyeno ti saatee ya, pimiikan etempo nkawaaseen po.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Efikacuk puhooŋu etempo, apan caacaw etempo incikiicee ti píyitii.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Etinene taak hánant. Etikasoolah ecaaŋ eti lampi niŋ fotom ecaaŋ eti caanak, kaatuko Ateeteyo Pútuun pa efipuwufanii ecaaŋ. Nkayeno pumansa fo cancowiyaaw púley.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Fiye, maleekoo ya neesokam: “Kilim enke keehintiyee nkíyemi kiti páni. Ateeteyo Pútuun pa peewufane pa piyaamakoola pa Kunuu ka keenape ka, púpoñiyoopoñ maleekoo etempo épiyisan pimiikan etempo waah wa weekaakaay wa pitaako toko fiye.”
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 Yéesu naasok: “Nísiitan, inci oopa ti ékey toko fiye! Ayihaayih éetuule ya kilim ka keeyaamakoolee ka kiti heekaakaay ha pitaako, keekiicee ka ti púkoo eyye!”
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Inci Saŋ, inci síye incuk waah ewwe. Ta inci ínsiye ta incuk wo, ínkilipo ti woot maleekoo ya eeyeniyaam ya káyisan wo, kati múl yo.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Pale neesokam: “Ñaa, timpi hín eehuu! Inci lompo amiikan Pútuun samat nii awe niŋ pákawiyi piyaamakoola pa niŋ kéetuule ka hilim ha hiti púkoo eyye. Kílipo hátikin Pútuun pa!”
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Nene esokam: “Timpi yol kilim ka keeyaamakoolee ka keekiicee ka ti púkoo eyye, kaatuko caanak ca cílohaniyoo ta eehe púlooŋ efihitaako ta.
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 An óo an aŋa náhin heenaput, atowo ti íhinu heenaput; an óo an eekuulut, atowo ti káakuulaati; an óo an aŋa náhin heecoonoole, atowo ti íhinu heecoonoole; an óo an eekuule, atowo ti pakuul.”
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Yéesu naasok: “Nísiitan, inci oopa ti ékey toko fiye! Inci fapuuñanool kéehine ka heenape, insiiŋan ti pisiya kéehine ka heenaput, inci facooy an óo an ti páhin pa piteyoo.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Inci yem Alfa ya niŋ Omega ya, Ayáañ a niŋ Akelan a, Píyaañ pa niŋ Pikelan pa.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Kayihaayih keeñowe ka wañ wa uteyii, ancuk kati káyini hili papukal pa piti enuun ya eti eloŋ ya, nkanako ti putum saatee ya.
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Pale piyen pa, pakasaay paka, pusupoolata pa, pumukala pa, pikaaya pa kaawaaseen ti pínaati niŋ ñincaama ña kéelafiye ka kincaam, poko púlooŋ efikayeno tíkitaaŋ.
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 “Inci Yéesu, póñiyoopoñ maleekoo ya etoom epusok aluu waah ewwe nípituunan wo picanku pa. Inci yem Hínkonk ha hiti miin ma miti amansa ya Dawid, inci lompo yem Ecaaŋaŋ ya eemiñale ya eti mpucom pa.”
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Kunuu ka keenape ka niŋ maañoo ya ati Císaacii ca nkasok: “Kéy!”
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Inci Saŋ, oopa ti kákupanan an óo an éesiye kilim ka keeyaamakoolee ka keekiicee ka ti púkoo eyye, kiti heekaakaay ha pitaako: an óo an eepenane tenko, Pútuun pa efipipenan teyoo hítaapanu óo hítaapanu heekiicee ti púkoo eyye.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 An óo an éefulane hilim ti kilim ka kiti Pútuun pa keekiicee ka ti púkoo eyye, Pútuun pa éfipufulan himpaac ha hiteyoo ti enuun ya eti eloŋ ya niŋ ti saatee ya eesampanee ya, eekiicee ya ti púkoo eyye.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Yéesu éetuunane ya eehe, asok: “Ee, inci oopa ti ékey toko fiye!”
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Alímaati Ateeteyo Yéesu asampan aluu púlooŋ.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.