1 João 1

Kuloonaay (KRX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unii unka ti káatuunan aluu kiti an a eetaakiye ya kápiliŋ ti púcook pa, aŋa núusiye ya nuucukoo niŋ ñíkin unii, aŋa nuusincane ya núulikoo niŋ sipees unii. Akina ayem Hilim ha hiti eloŋ ya.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Aŋa eeyem ya eloŋ ya náafulii; nuucukoo núuyemi keetantake ka pakateyoo, fiye núutuunan aluu kiti aŋa eeyem ya eloŋ ya eepayantoo ya. Ayenaayeno niŋ Paapaa ya náafulii toonii.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Aŋa nuucuke ya núusi, núuyemi aluu ti káatuunan kiteyoo, ancuk aluu lompo niyeniyaa niŋ unii pakoonool samat nii fa unii nuuyem fa pakoonool niŋ Paapaa ya niŋ Añiinoo Yéesu Krista.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ukiicaakiic eehe ancuk utaakaa pásuuma pántoon.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Aŋe ayem ekooŋan ya eyya Yéesu Krista naawufane ya unii, núuyemi yo aluu ti káatuunan: Pútuun pa ecaaŋ, énimaan etaakiit tempo cántum.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Niŋ usokaa nii unaa pakoonool niŋ Pútuun pa apan núuyemiyaa ti eloŋ eti ñáanim, kincaam nuuyaakeyaa ántuŋ uneetaataa ti eloŋ eti tooñaa.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Pale niŋ unaa unapaa ti ecaaŋ ya, samat nii pikina fa mpiyem fa ti ecaaŋ ya, nuuyeniyaa pakoonool, hísim ha hiti Yéesu, Añii etempo, nihikuulan unaa ti umuuyen óo umuuyen.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Niŋ unaa usokaa nii utaakutaa kaamuuyen, kincaakool faŋ unaa nuuyaakeyaa, apan tooñaa ya eneetaat ti unaa.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pale Pútuun pa peecoonoole, púfulantoo ti hilim etempo, niŋ uwatanooliyaa umuuyen wa utuunaa nuuluumaa po kaaponket, efipuponket umuuyen wa utuunaa mpukuulan unaa ti heenaput óo heenaput.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Niŋ usokaa nii umuuyenutaa, hisoku nuuyaakeyaa nii Pútuun pa nincaama, hilim etempo hineetaat ti unaa.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.