Hebreus 13
Kurama: Akurumi NT Portion (New Testament) (KRH_ITD) vs ARIB
1 Niyan ubusa ne uyeme wo aciye, saa aruwanke.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Kate ijese ꞊uyane wo ajan apuwa anowa, anongo haage ˂akayane atuma ha Ashini sa are ashini ukande shere uriya woha.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Batirizan ne haremay sa are ne aməmo ukura wo tibaa, sakuna ye maa ire ne ukura wo tibaa saa ha, a haremay sa are ne ꞊uniyaze woha uriyare, sakuna a ye ne aciye haye ire ne ˃uniya wo uriyarew.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Akafa kuwede ana ucuwana ucugi wo anyaa a apuwa amənuha, kate icaane ukuwemi wo anyaa haye ne, wərike Ashini uta uyane hare umasa ne ahay ne anome ha haage a unaafase wo hare uyane wo ticinaake nhara me anowa ne araa.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Kate ire hare uyeme wo ikurufe, ama sa ire hare amane ne apuwa sa iciye, wərike Ashini ᐩukuna,
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 A ana ᐩawuna ne aməmo ugaso wo iruwa ꞊tigose,
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Batirizan ne harewono woye, sa ˂akabiyare-ye anaza ha Ashini. Gbənken a inay unaafase wo apuwa anowa sa ᐩayane ne aməmo ucugi woha, a idafe une wo iruwa yeha.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Yeso Animasihu ure tantaasa ˂ukure ne abəy ne yenəy a shere umuwene.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Kate ijese unaafase wo udonkize wo anuwe muwa-muwa uriyange-ye. ᐩAyane unoo ticiye ugaso wo iruwa ne aməmo apuwa anowa ha Ashini, haza a ne utanda wo nne me apuniya muwa muwa, may sa nza-wo ukande ke hare uniyaw.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 Ticiye aninka ha uniyaze wo Ashini apuwa hay sa hare nituma ne aməmo uTenti ˂akadaake ane-ha ugaso wo uniya wo apuniya ha aninkaa.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Borewono wo mpiris ꞊ukucuwana mgba me inamay niya aməmo ne Ayaaraa sa Amaane Nsano a uyane uniyaze wərike apuwa araa, ama inamay ꞊akapabe ina nang kinereng ne ayaara ha ucugi woha.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 A nongo Yeso womaa ˂ukune uriyare nang ne apiye, wərike uwone agana are hare nsano ne uwunda wo mgba mawo.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Wərike nongo, sa tiya kewo nang ne ayaara ha ucugi, a tireete uniya wo nziri sa ˂ukune.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 Wərike ne inang yee tizado apiyeha sa ata a reete, ama ꞊tiwooze ayizi ne apiyeha sa ayiyezi.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Wərike apuwa sa Yeso ᐩuyane sa tine ubusa ne uyane wo uniyaze wo Ashini apuwa sa a ana are urume woo, anaza haaro a ana are urume wo niziya newo.
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Kate ijese uyane wo apuwa anowa ne ukande wo agana, wərike uniyaze wo Ashini apuwa hay, ꞊ugofe uniyamto.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Dafen harewono woye, a iyane apuwa sa ᐩakuna. A ha ꞊ayane uya woye, a ha ata anaze apuwa sa ᐩayane. Yanen apuwa sa ᐩakuna, wərike nituma neha nicuge ne amane haza ne ncaanom me iruwa, wərike hayen aza acendeke-ha ye ananke apuwa.
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Yanen haro nriribina. Tiriya ne kiwenden, ndunkinze me iruwa yooro nsano, tikuri titare tiyang tooro tire nnoo ne aməmo kuwede uje upang.
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 Nre ne nwure maye, sa iyane nriribina wərike nciye uvoore keye yare.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Ashini bore uniyaze wo uraara wo iruwa, ˂ukuninkize Mbaa wooro Yeso ke haremay sa ᐩanangməne, bore aviga amənuha ha idunke, ne aməmo mgba me nikəwəri neen ne uzira wo umuwene.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 Tire ne nwure udungiriza-ye ne kuwede aje apuwa anowa, wərike uyane wo apuwa sa utare, a uyane wo apuwa sa uta ugofe uniyamto ne uwunda wo Yeso Animasihu, umənu ure woo shere umuwene. Are nongo.
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Aruwanke, nre ne nwure, sa ikpaa uduwamo sa ᐩn-yane-ye, ne aməmo ncaza mbutun may.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Ntare-ye iyiyame ˂akakatte biruwanke booro Timoti ne aməmo ukura wo tibaa. Ka uye yare, nta n-ye ne wo tinay-ye.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Nyankizan unaafase wo harewono woye ne unaafase wo hare udafe. Haremay sa are ne nriyam me iTaaniya ˃agose ˃anyankize-ye.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Apuwa anowa adafe ne unaafase woye.
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.