Hebreus 3

krh (KRH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wərike nongo, aruwanke ham hare nsano, haremay sa are bidii ne aməmo ngaasa me Ashini, yanen ndunkinze ne ashini ha Yeso, awaasa ᐩticuwana a wo ure bituma ne Borewono wo mPiris.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 ˂Ukuyane kiwenden ne aməmo apuwa sa awaasa ˂ukuzangneke-wo utare, tantaasa Mosa ˂ukuyane kiwenden ne aməmo ukura wo Ashini.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Bigana bee sa ᐩutiya ukura, umənu woo umaane wo ukuraw, anongo umənu wo Yeso umaane wo Mosa.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Kuwede uje ukura uciye awaasa ᐩutiya una, ama Ashini a wo ᐩutiya kuwede yina.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Mosa biriyare bo Ashini, ˂ukuyane kiwenden ne unaafase wo ukura wo Ashini, ˂ukudonkize apuwa sa Ashini uta udonke niya ubusa.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Ama Animasihu sa wo a Vana, ˂ukuyane kiwenden ne ashini ha ukura wo Ashini. Haro a agana ha ukura woo ka ꞊tipiti ugaso wo iruwa yooro ne uwuna wo iruwa yee sa tire ne ubuwerinze ne.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Wərike nongo, tantaasa Bidiri Bisanobo ˃ugose,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 kate iyane unyif wo iruwa
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 kitiya sa ncaaran maye ˂akanaase ayiyame baa me a ana,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 A ana ᐩawuna ˂nkiyane ukara ne ha,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Wərike nongo ᐩn-yane ituna ne aməmo ukara wom,
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Gbənken a inay, aruwanke ham, kate bigi ne aməmo keye ure bore araa ne uzira wo une wo iruwa sa ᐩuhangareko ᐩujese udafe wo Ashini bore uray.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Ama sa iniyaze aciye haye ugaso wo iruwa kuwede uje uweng, sa iyane nituma ne kuwede aje agaba sa ꞊agaase ana a yenəy wərike kate bigi ne aməmo haye ucuge ne unyif wərike kiriyange ke apuwa araa.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Haro ticiye apuwa nidii ne aməmo ke Animasihu ka ꞊tipiti apuwa sa ˂kitikpaa ne uciba, niya umanne.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Tantaasa ᐩakuna,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 A aje zeno ˂akagofe hane ᐩagaa-ha udafe woo? Haza unaafase wo haremay sa Mosa ˂ukudafe ne ha nikaane uMasar?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 A ne aje ˂ukukuri ᐩuyane ukara ne tinay akuri anaaze? Haza a ne haremay sa ˂akayane apuwa araa, hane ᐩangməəze ndare?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 A aje Ashini ˂ukutuna a aza anugi-ha ne aməmo nivankanzo newo, ka haza haremay sa ˂akayane ugbara wo ato?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Wərike nongo ᐩtinay ˂akadaake aciye unugi, wərike uzira wo une wo iruwa yeha.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.