Tito 2

Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikut ui, un ususer det nam asau ra i mur wakak a tokodos na etowo.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Un ususer a kum musano ra a kum mugano tam, sur det in tumarong a magirandet, det in los a ngas na nilaun ra a taro det in ru det uni, det in warkurai bat anundet a nilaun, det in lingmulus una nundet a nurnur, anundet a marmaris ma anundet a tuntunur dekdek ra det etorom a mamaut.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Lenkutkai ra, un ususer a kum wardain ra a kum mugano tam, sur det in lason una kisapi na urur una nundet a nilaun, gong det emang, gong det tene ininum, ikut det in ususer a taro nam asau ra i wakak.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Det in pami lenra sur det in ususer a kum wardain numur tandet, sur det in nem anundet a kum musano ma a kum nutnutundet,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 det in tamtamabat wakak anundet a nilaun, det in mur a tokodos na petutna, det in lason una pam a kum pinapam tiro una rumu, det in lason sur det in pam a wakakino torom a taro, ma det in ru anundet a kum musano, sur gong taio i watung laulau a wasiso anun o God.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Lenkutkai ra, un udekdek a kum barman, sur det in tamtamabat wakak anundet a nilaun.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Una kum utna rop ra u pami, un pam a wakakino, sur a wakak na larlar torom det. Ra u ususer det, un papam nama lingmulus, ma a urur.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Un watung a tokodos na wasiso ra ka taio in pukus ui uni, sur det ra det turbat ui det in maimai, uni ka dat pam tu sakino sur det in watung laulau dat uni.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Un inanos a kum tene ititula sur det in taromlu anundet a kum mugumugu una kum utna rop, ma det in ugasgas det nama kum pinapam rop ra det in pami, ma gong det balu wasiso.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Gong det wolong anundet a kum mugumugu. Det in upuaso anundet a wakak na petutna, sur anundet a kum mugumugu det in nurnur un det, sur in upuaso i lena, a etowo un o God a Tene Ulaun anundat i wakak.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Uni a marmaris anun o God sur a ululaun anun a taro rop, i sa wanpat taltalapor.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 A marmaris ri i ususer dat, sur dat in nan gisen gusun a kum petutna ra ke sot nama nuknukino God, ma gusun a kum nemnem sur a kum utna tagun a rakrakon bual, ma dat in tamtamabat wakak anundat a nilaun, dat in tokodos, ma dat in laun murmur a nuknukin o God una nilaun ri,
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 ra dat kis langlang nama nurnur sur a bung na gasgas ra in nanpat. A bung ra anundat a Labino o God, o Iesu Karisito, a Tene Ulaun anundat in nanpat nama nun a minamar.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 I pitar tar anun a nilaun un dat, sur in kul ulangolango pas dat gusun anundat a kum sakino petutna rop, ma in utalapor pas dat, sur dat anun a taro mulus ut, ra dat nem doko i sur dat in pam a kum wakak na pinapam.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Un ususer det nama kum wasiso ri. Un udekdek a taro, ma un watung puaso anundet a niraro umatandet. Un pami nama dekdek ra kura torom ui. Ma gong u madek tar taio sur in nuki lena ui a musano oros kut.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.