Tito 2

Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ikut ui, un ususer det nam asau ra i mur wakak a tokodos na etowo.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Un ususer a kum musano ra a kum mugano tam, sur det in tumarong a magirandet, det in los a ngas na nilaun ra a taro det in ru det uni, det in warkurai bat anundet a nilaun, det in lingmulus una nundet a nurnur, anundet a marmaris ma anundet a tuntunur dekdek ra det etorom a mamaut.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Lenkutkai ra, un ususer a kum wardain ra a kum mugano tam, sur det in lason una kisapi na urur una nundet a nilaun, gong det emang, gong det tene ininum, ikut det in ususer a taro nam asau ra i wakak.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Det in pami lenra sur det in ususer a kum wardain numur tandet, sur det in nem anundet a kum musano ma a kum nutnutundet,
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 det in tamtamabat wakak anundet a nilaun, det in mur a tokodos na petutna, det in lason una pam a kum pinapam tiro una rumu, det in lason sur det in pam a wakakino torom a taro, ma det in ru anundet a kum musano, sur gong taio i watung laulau a wasiso anun o God.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Lenkutkai ra, un udekdek a kum barman, sur det in tamtamabat wakak anundet a nilaun.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Una kum utna rop ra u pami, un pam a wakakino, sur a wakak na larlar torom det. Ra u ususer det, un papam nama lingmulus, ma a urur.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Un watung a tokodos na wasiso ra ka taio in pukus ui uni, sur det ra det turbat ui det in maimai, uni ka dat pam tu sakino sur det in watung laulau dat uni.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Un inanos a kum tene ititula sur det in taromlu anundet a kum mugumugu una kum utna rop, ma det in ugasgas det nama kum pinapam rop ra det in pami, ma gong det balu wasiso.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Gong det wolong anundet a kum mugumugu. Det in upuaso anundet a wakak na petutna, sur anundet a kum mugumugu det in nurnur un det, sur in upuaso i lena, a etowo un o God a Tene Ulaun anundat i wakak.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Uni a marmaris anun o God sur a ululaun anun a taro rop, i sa wanpat taltalapor.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 A marmaris ri i ususer dat, sur dat in nan gisen gusun a kum petutna ra ke sot nama nuknukino God, ma gusun a kum nemnem sur a kum utna tagun a rakrakon bual, ma dat in tamtamabat wakak anundat a nilaun, dat in tokodos, ma dat in laun murmur a nuknukin o God una nilaun ri,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 ra dat kis langlang nama nurnur sur a bung na gasgas ra in nanpat. A bung ra anundat a Labino o God, o Iesu Karisito, a Tene Ulaun anundat in nanpat nama nun a minamar.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 I pitar tar anun a nilaun un dat, sur in kul ulangolango pas dat gusun anundat a kum sakino petutna rop, ma in utalapor pas dat, sur dat anun a taro mulus ut, ra dat nem doko i sur dat in pam a kum wakak na pinapam.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Un ususer det nama kum wasiso ri. Un udekdek a taro, ma un watung puaso anundet a niraro umatandet. Un pami nama dekdek ra kura torom ui. Ma gong u madek tar taio sur in nuki lena ui a musano oros kut.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.