2 Timóteo 3
Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs NVT
1 Un nuk ukai a kum wasiso ri: Una kum tintinip na bung, a kum dekdek na mamaut in nanpat.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 A taro det in nuk pas det ut, ma det in nemnem sur a mani, ma det in umuman labino, ma det in watung ulabo pas det ut, ma det in emang, ma det in pitarngat torom a kum tamtamandet ma a kum nanandet, ma ka det in lason sur det in watung wakak torom o God ma torom a taro kai, ma ka det in mur a nemnem anun o God.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Ma ka det in marmaris, ma ka det in nuk dumano a sakino anun ara, ma det in banlaulau a risan ara, ma ka det in warkurai wakak anundet a nilaun, ma det in waim ma det in banlaulau a taro, ma ka det in nem a wakakino.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Det in usobor a kum paspasandet, det in pam a kum tuptup na petutna, det in ulabo pas det ut, det in nem doko a gasgas tagun a rakrakon bual, ma ka det in nem o God.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Det in mur a petutna anun o God una pinindet kut, ikut ka det in nem a dekdekino. Un nan gisen gusun a ngas na taro ra.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 A kum ngas na musano lenra, det in ruk oros kut una kum rumu, ma det in ungongos oros pas a wardain sur det in mur det. A wardain ra, katu wakak na nuknukindet, ra det pot na marmaris una nundet a kum sakino petutna, ma anundet a kum sakino nemnem i ben raro det.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 A wardain ri det ser los a etowo a bungbung rop, ikut ka det tasman lar pas a lingmulus ino.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 A kum ngas na musano lenra, det turbat a lingmulus na etowo, elar nam o Janes ma o Jambres der turbat o Moses. A nuknukindet i laulau doko ma anundet a nurnur ausur i lingmulus.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ikut anundet a pinapam ken lubung, uni anundet a tuptup na petutna in talapor umatan a taro rop, elar nami ra a taro numugu, det tama lele pas a tuptup na petutna anun o Janes ma o Jambres.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ui Timoti, u sa tasman rop anung a kum etowo, a magirang, a kum utna ra a ngara suri, anung a nurnur, anung a kinkinis wowowon, anung a marmaris, anung a tuntunur dekdek una kum ngunungut,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 anung a kum mamaut, ma a kum ngunungut a taramo i. U tasman rop a kum lamlabino ngunungut ra a taramo i tong una tulu tamon ri: o Antiok, Aikoniam ma o Listra. Ikut a Labino ut i ulaun pas iau gusun a kum utna ri.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ma i lingmulus, det rop ra det laun una Karisito Iesu ma det nem na mur a nilaun elar nama nemnem anun o God, a taro det in banlaulau det ut.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 A sakino taro ma a kum tene torotoro det in laulau, ma det in laulau sakit. Det in toro a taro, ma det in toro pas det utkai.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Ikut ui, Timoti, un tur dekdek una etowo ra di sa ususer tar ui uni, ma u sa nurnur dekdek uni, uni u tasman wakak anum a kum tene ususer,
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 ma u tasman a Buk Tabu turpasi ra u natlik utmakai. A Buk Tabu i utalapor a nuknukim, sur un nurnur una Karisito Iesu, ra o God in ulaun pas ui.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 A kum du wasiso rop una Buk Tabu i kimkibino ut tan o God, ma i wakak sur in towo a taro, ma sur in upuaso a sakino anun taio toromi ut, ma in ukodos a kum niraro, ma in ususer a taro una tokodos na petutna.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 A Buk Tabu i waninar a taro anun o God sur det in pam a kum ngas na wakak na pinapam rop.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.