2 Timóteo 3

Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Un nuk ukai a kum wasiso ri: Una kum tintinip na bung, a kum dekdek na mamaut in nanpat.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 A taro det in nuk pas det ut, ma det in nemnem sur a mani, ma det in umuman labino, ma det in watung ulabo pas det ut, ma det in emang, ma det in pitarngat torom a kum tamtamandet ma a kum nanandet, ma ka det in lason sur det in watung wakak torom o God ma torom a taro kai, ma ka det in mur a nemnem anun o God.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ma ka det in marmaris, ma ka det in nuk dumano a sakino anun ara, ma det in banlaulau a risan ara, ma ka det in warkurai wakak anundet a nilaun, ma det in waim ma det in banlaulau a taro, ma ka det in nem a wakakino.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Det in usobor a kum paspasandet, det in pam a kum tuptup na petutna, det in ulabo pas det ut, det in nem doko a gasgas tagun a rakrakon bual, ma ka det in nem o God.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Det in mur a petutna anun o God una pinindet kut, ikut ka det in nem a dekdekino. Un nan gisen gusun a ngas na taro ra.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 A kum ngas na musano lenra, det in ruk oros kut una kum rumu, ma det in ungongos oros pas a wardain sur det in mur det. A wardain ra, katu wakak na nuknukindet, ra det pot na marmaris una nundet a kum sakino petutna, ma anundet a kum sakino nemnem i ben raro det.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 A wardain ri det ser los a etowo a bungbung rop, ikut ka det tasman lar pas a lingmulus ino.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 A kum ngas na musano lenra, det turbat a lingmulus na etowo, elar nam o Janes ma o Jambres der turbat o Moses. A nuknukindet i laulau doko ma anundet a nurnur ausur i lingmulus.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Ikut anundet a pinapam ken lubung, uni anundet a tuptup na petutna in talapor umatan a taro rop, elar nami ra a taro numugu, det tama lele pas a tuptup na petutna anun o Janes ma o Jambres.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Ui Timoti, u sa tasman rop anung a kum etowo, a magirang, a kum utna ra a ngara suri, anung a nurnur, anung a kinkinis wowowon, anung a marmaris, anung a tuntunur dekdek una kum ngunungut,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 anung a kum mamaut, ma a kum ngunungut a taramo i. U tasman rop a kum lamlabino ngunungut ra a taramo i tong una tulu tamon ri: o Antiok, Aikoniam ma o Listra. Ikut a Labino ut i ulaun pas iau gusun a kum utna ri.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ma i lingmulus, det rop ra det laun una Karisito Iesu ma det nem na mur a nilaun elar nama nemnem anun o God, a taro det in banlaulau det ut.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 A sakino taro ma a kum tene torotoro det in laulau, ma det in laulau sakit. Det in toro a taro, ma det in toro pas det utkai.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ikut ui, Timoti, un tur dekdek una etowo ra di sa ususer tar ui uni, ma u sa nurnur dekdek uni, uni u tasman wakak anum a kum tene ususer,
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 ma u tasman a Buk Tabu turpasi ra u natlik utmakai. A Buk Tabu i utalapor a nuknukim, sur un nurnur una Karisito Iesu, ra o God in ulaun pas ui.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 A kum du wasiso rop una Buk Tabu i kimkibino ut tan o God, ma i wakak sur in towo a taro, ma sur in upuaso a sakino anun taio toromi ut, ma in ukodos a kum niraro, ma in ususer a taro una tokodos na petutna.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 A Buk Tabu i waninar a taro anun o God sur det in pam a kum ngas na wakak na pinapam rop.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.