1 Timóteo 2

Buk Baibel long tokples Kandas (KQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A mugano utna, a nemi lena a taro na nurnur det in wararing, nama niaring sur a utna det sibo suri, a niaring una taro, ma a niaring na watung wakak torom o God. Mot in wararing lenra una taro rop,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 ma una kum king ma a kum mugumugu rop, sur dat in kis wowowon nama malmal, ma dat in mur a petutna ra o God i nemi ma dat in urur torom o God.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Ra mot in pami lenri, in wakak sakit ra o God, anundat a Tene Ulaun, in gas nami.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 I nemi sur in ulaun a taro rop, ma det in tasman a lingmulus ino.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Uni ara God sot kut, ma ara sot kut kai ra i dat tomo o God ma a taro, a musano ri a Karisito Iesu,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 i ra i pitar tar anun a nilaun sur in kul ulangolango pas a taro rop. Una du bung ra o God i sa kubus tari, o Iesu i ulingmulus a nemnem anun o God lena i nem na ulaun a taro rop.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Iri a kibino ra o God i pilok pas iau sur an aposel ma an warawai nama Wakak na Wasiso, ma an ususer a taro ra ausur a taro Juda nama nurnur mulus. A watung a lingmulus, ausur a torotoro.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 A nemi sur a kum musano una kum tamon det in wararing ma det in tulsu a kum lamandet usapat netes, det in pitar tar det torom o God, ma gong det kankan ma gong det engaras.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 A nemi kai sur a wardain det in emar nama malu ra i sot nama ememar anun a wardain. Det in emar nama ememar i upuaso a urur ma a wakak na ninunuk. Gong det iris a lorindet, gong det emar nama kum ngatngat na kamkabaran ra di pami nama gol o a kum ngatngat na wat, ma gong kai det emar nama kum malu na ememar ra a matandet i ka.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 A wardain ra det watungi lena det lotu torom o God, det in emar nama kum wakak na pinapam.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ra a wardain det in los a etowo tagun a Buk Tabu, i wakak sur det in kis wowowon ma det in unatino pas det.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ka madek tar tu ino sur in ususer tu musano, ma ka madek tari kai sur tu ino in mugu tu musano. I wakak sur in kis wowowon kut.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Uni o God i ukis mugu o Adam ra numur o Iwa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ausur o Adam ra o Satan i lari. Awu! O Iwa kut ra o Satan i lari ra i puku, ra i pam a sakino.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Din ulaun a wardain kibino una usus. Din ulaun det ra det ser tur dekdek una nurnur, ma una marmaris. Det ra det ser mur a petutna ra o God i nemi, ma a petutna ra i sot sur a wardain det in muri.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.