Mateus 23

Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jésu kôliɲ kwônê ɓiɲé naɲ bay tôri iyôŋ ba:
1 Imaibo Jesu sabuw rou’ay gagamin naatu i ana bai’ufununayah isah eo,
2 «*Bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê na, na bay derê tô tôô to Emen to *Moyis.
2 “Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee i Moses ana ofafar etei hisora’ub.
3 Iyôŋ ba, ken biŋgeji kwôlê men, kwôlê kêm wo bay kelêŋge hen na, ken li ariri a men, niɲba, bi jé lêreŋge yi môɲ kwoji hen iyôŋ né, wôsa bay kôl kwôlê menba, bay ba, li ariri ré men.
3 Imih abistan tibi’obaiyi i kwanabosiyasiyar, baise men kwani’u’urih. Anayabin abisa teo i men na’atube tisisinafumih.
4 Bay pô aŋga néy néy ɗiɲ ɓiɲé sarji a, menba, bay ba, hebe ani naɲ kema kôbriji iyôŋ né kwôy.
4 Ofafar fokarih maiyow sabuw tuwabuh hiyara’ah hi’abar tibi’akir, naatu i men kafa’imo boro umah hina’ofere hinibaisih bit nakereremih.
5 Men, are kêm ka bay li hen na, na wô geliɲ yirji tu ɓiɲé a mera. Aɲ aŋga bay ha wô uwôliɲ Emen hen na, bay li dami ɗê ka ɓiɲé kêm. Men, bargay kaji ka bay tôbe hen kôba, bay ɗi kibriji yêŋnê ɗê ka ɓiɲé kêm a men.
5 “Sawar etei bebeyanamaim tisisinaf sabuw itihimih. God ana Tur ai kanabihimaim hikirum, ukwarih, umah, hai faifuwamaim hikubabaren sabuw itihimih.
6 Kini emê are a men, bô *iyéy daɲare a a men na, bay gey na merê tumô ɓiɲé ɗi.
6 Hiyuw hai mar tekokok efan gewasih hinabow hinamare hinama, naatu Kou’ay Bar wanawanan tekokok efan gewasih imaim hinama.
7 Men, bay gey na wo ɓiɲé ré liji dosé tu wolé a men, bay ré uwôgerêji ‹*Rabi› men hen.
7 Hai kok gagamin i ahar efanamaim sabuw hinakakafiyih, hai merar hinay hinabora’ara’ahih bai’obaiyenayah gewasih hinarouw.
8 Niɲba, kenbay ba, ken ɗi kwôni uwôgêŋge ‹Rabi› ré, wôsa Rabi woŋge na pôn hari, aɲ kenbay kêm kena yênê.
8 “Baise kwa men bai’obaiyenayah hinarauw hina’omih. Anayabin kwa etei i ain uf, naatu a Bai’obaiyenayan i ta’imon.
9 Men, kwôni wo sa terare a na ba, ken uwôgeri ‹ibarni› ré, wôsa Ibareŋge na pôn nêŋ hari ôbi a merê derômaraŋ a.
9 Men yait ta iti tafaramamaim Tamat kwana’omih, anayabin kwa Tamat i ta’imonamo maramaim ema’am.
10 Men, ken bi kwôni uwôgêŋge ‹ôbi derê tumôrni› ré, wôsa ôbi derê tumôrŋge na pôn nêŋ hari, ôbi a na *Krist, kwo Emen dôri hen.
10 Naatu men yait ta kwa isa bai’obaiyenayah narouw nao, anayabin kwa A Bai’obaiyenayan i ta’imon Keriso akisin.
11 Kwôni wo na kwo dami perêrŋge a na, ôbi a na mana woŋge.
11 Orot gagamin kwa wanawananamaim i orot yait taintuwan isah ebi’akir.
12 Wôsa kwôni wo gey derê sari ta ba, bay a heraɲ naɲ ɗi tôŋ, niɲba, kwo dôbe sa ba, bay a biri a derê sari ta men.»
12 Orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nayare, naatu orot yait taiyuwin eyayare God boro nabora’ah orot gagamin namatar.
13 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge, wôsa ken lugu kibi geré *emê iyére to derômaraŋ a jôriɲ ɓiɲé, menba, ken gey erê bô ré men, ken jôriɲ ka ɗaŋgi sé bô a a men.»
13 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanah rerekabih! Sabuw mar ana aiwobomaim run isan hai etawan kwahir, naatu kwa run isan kwakwahir, sabuw afa runamih tisisinaftobon baise kwa men kwabibasit boro hinarun.
14 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge wôsa ken lam yébé kaɲ mamê eŋgiɲ iyére toji men, ken uwôl Emen ta ta na ɗéɲ iyôŋ wô tu ɓiɲé mera a men. Na ôbi á, bay ré jerê kwôlê sarŋge a damaŋ hen.»]
14 Yababan boro kanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawan rerekabih! Kwafur baibin kwai’a’afiyih hai sawar kwabowabow, naatu iti baifa’i isan kwai’o’orot yoyoban manimanih kwayoyoyoban
15 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge wôsa ken gôr bô cér naɲ sa terare wô wogé ɓiɲé bi ré bi bôrji sa tôô toŋge a, aɲ kiriɲa ken uwôɲ kwôni niɲ menba, ken liri ôbi yi na kwo a erê bô tare a gelêŋge aɲ sôŋ.»
15 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Tafaram, tafaram un boy kwabai sabuw dogoroh baikitabirin a kou’ayomaim run isan kwa’u’uwih, naatu orot ta’imon kwabai a kou’ayomaim erur i ana kakafin tafan kwaya’abar kwai’afiy kakafin natun matar kwa bairi kwanan kwani’akiramih.
16 «Kenbay bay derê tumô kiriɲ kaɲ bay tu tiɲ hen gusiɲ yi wô sarŋge, wôsa ken kôl iyôŋ ba: ‹Hena kwôni ré dusu yiri naɲ *iyéy Emen ba, ré li ani ré, niɲba, hena kwôni ré dusu yiri naɲ lôr wo bô iyéy Emen a hen dema ariri ré liɲ tô hen.›
16 “Yababan boro kwanab! Mata fimih! A bai’obaiyenamaim sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait Tafaror Bar isan na’obaifaro, nati ana’obaifaro yabin en, baise orot yait Tafaror Bar wanawanan gold isan na’obaifaro, nati anao matanen i nakakafiy.’
17 Kwôbrê naɲ bay tu tiɲ, lôr a ɗê iyéy Emen to li aɲ lôr bi wo hen yiɲ naɲ jeŋgêri hen ɗi ba?
17 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, gold o Tafaror Bar? Baise Tafaror Bar i gagamin anayabin i wanawananamaim gold i kakafiyih himatar ti’inu’in.
18 Men, ken hô kôl iyôŋ ba: ‹Hena kwôni ré dusu yiri naɲ kini gusulé gesamne ba, ré li ani ré, niɲba, hena kwôni ré dusu yiri naɲ aŋgaɲ bé ka yi sara hen dema ariri ré liɲ tô.›
18 Iban maiye sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait sibor ana gem kakafiyin isan nao’obaifaro, nati anao baifaro i yabin en, baise gem kakafiyin afe’enamaim siwar isan na’obaifaro nati ana’obaifaro i nakakafiy.’
19 Bay tu tiɲ aŋgaɲ bé a ɗê kini gusulé gesamne ka li aɲ aŋgaɲ bé bay ka hen yiɲ naɲ jeŋgêrji hen ɗi ba?
19 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, siwar o sibor ana gem kakafiyin tafanamaim siwar tena kakafiyin kakafiyin temamatar i gagamin?
20 Na ôbi á, kwôni wo ré dusu yiri naɲ kini gusulé gesamne ba, ré dusu yiri na naɲ aŋga yi sara hen a men.
20 Isan imih orot yait sibor ana gem kakafiyin isan eobaifaro, sawar etei nati gem tafaramamaim ti’inu’in auman isah eobaifaro.
21 Men kwôni wo ré dusu yiri naɲ iyéy Emen ba, ré dusu yiri na naɲ kwo mô bôre a hen a men.
21 Na’atube orot yait Tafaror Bar isan eobaifaro, i God nati wanawananamaim ema’am auman isan eobaifaro.
22 A hena kwôni ré dusu yiri naɲ derômaraŋ a ba, ôbi dusu yiri na naɲ gagay kenare wo Emen men, na naɲ kwo mô sara hen a men.»
22 Naatu orot yait mar isan eobaifaro i God ana urama’ama efan isan eobaifaro, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
23 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge, wôsa ken bi kibi aŋga môj kaŋge kaɲ aŋgaɲ ɲa kiliɲ ka na si tamla men, uu men, têrêre aɲ ken kaɲ lê aŋga dôri ka yi bô tôô a hen, bay a na: lê aŋgaɲ derôre men, lê ka dôri men, lê are naɲ bôô pôn a men hen. Na are bay ka hen a ré kené lê men, liɲ tô ka ɗaŋgi ka ba hen a men.
23 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Kwa i fiyow yamurih gewasih, bay hai momon, bay matah haibaib gewasih i roumukur kwayai God kwabitin, baise ofafar gagamih ma gewas isan, kabeber, bosunusunub isan eo i kwakwahiren. Ofafar iti i gagamih, gewasin i kwatabosiyasiyar ofafar afa auman.
24 Kenbay bay tu tiɲ ka ken dô tumô megêrŋge hen, ken irge kam wô pôriɲ kam aŋga dê dê ka yi bô a hen aɲ dema kené yê menba, ken soy jamal naɲ yere kêm ta men.»
24 Bonawiyenayah mata fim! Ofafar rimiyafof totomar i kwarurububuna, baise camel koun butun i kwatotonan.
25 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge wôsa ken pul cêgi karbé toɲ yê are men, cêgi dasa kaŋge mera menba, bôrji ba ken bi na aŋga ken gômse hen men, ka ken li tu bôriyare sara hen a men.
25 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee wanawanan rerekabih! A kerowas naatu a tew ufuhine i kwasasouwen, baise wanawanah i kato rabirabih, bain, bai’o’orot, kabat, gamin baiyow awan karatan inu’in.
26 *Parisiɲê woɲ ôbi tu tiɲ, pul bô dasa naɲ asêt wom sél, menba, cêgeriji kôba, ré sélé men tô.»
26 Mata hifim kwabobosa Pharisee! Gewasin a tew naatu a kerowas wanawanahine wan kwanasouwen, saise ufuhine auman boro hinigewasih.
27 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge wôsa ken geliɲ môɲ sa kamɲê ka bay liji bôrê nô aɲ dô gelé haji niɲba, bôrji ba, na ibé men, aŋga uyêy a yé ya hen.
27 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee. wanawan rerekabih! Kwa a’itinin i rah ufunane tewowab gewas ebatabat na’atube, baise wanawanan i orot babin hai rarik awan karatan masin kakafin.
28 Kenbay kôba, tu ɓiɲé a ba ken li yerŋge môɲ ɓiɲé kaɲ derôre iyôŋ, niɲba, bôrŋge a ba, kena bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô men, bay bô habrê a men.»
28 Imih kwa ayumat i nati na’atube, ufunane sabuw matahimaim a’itinin i gewasin, baise wanawananamaim a kakafin naatu a tafasar i ra’at.
29 «Kenbay bay derê tô tôô to Emen naɲ Parisiɲêɲê kaɲ bay kelê kwôlê kebreŋge wôô wôô hen, gusiɲ yi wô sarŋge wôsa ken ɲan kamɲê ka bay kibi Emen men, ken ɲan sa kamɲê ɓiɲé kaɲ bay lê aŋgaɲ derôre hen dô a men.
29 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee, wanawan rerekabih! dinab oro’orot hai yawas gewasih naatu sabuw hai yawas mutufurih himomorob hai rah i kwabobuna’en kwama kwabi’aburen.
30 Aɲ ken kôl iyôŋ ba: ‹Hena na niné ya wulê wo balêrni na deriɲ bay kibi Emen hen na, na niné biɲ naɲ ci sara ré.›
30 Naatu kwao, aki ai a’agir hima’am hai veya’amaim bairi ata ma’am aki boro men dinab oro’orot ata rauw hitamorobomih.
31 Hen iyôŋ ba, ken uwôl kwôlê sarŋge a kenbay gaŋ men, ken gel wo kené na kwôŋgê ɓiɲé kaɲ bay deré bay kibi Emen bay ka hen men.
31 Imih nati turamaim kwa taiyuw kwao’orereb kwa uwatanah i dinab oro’orot hi’asbunubunuw himorob.
32 Dô, lêŋge hen iyôŋ yôd yôd bi gôliɲ kwo môɲêrŋge aɲ.
32 Imih abisa uwatanah hibubusuruf hisisinaf i kwaisawar nuhi efot.
33 Kenbay ka ken yi môɲ jênêre iyôŋ hen, ka lê iyeŋ a, kené ba erê bô tare toɲ *Géhên a ba?
33 “Kok hai yumat! naatu kok natunatun! God ana baimakiy boro kwanahaiw?
34 Na tôri bi wo hen aɲa ené jéɲ naɲ bay kibi Emen men, naɲ bay tu melênê men, bay derê tô tôô to Emen béŋge aɲ ka deré ka pôni men, ka ɓéré ka pôni kabrê gurô men, ka yêmnê ka pôni ré tinêre bô iyéy daɲare toŋge a men, ka derê sa tê ka pôni naɲ sa iyére iyére a men.
34 Isan imih a tur ao’owen, dinab oro’orot, bai’obaiyenayah naatu orot not wairafih boro aniyafarih hinan. Baise boro kwanabow kwanarauw hinamorob, afa boro kwana’onafih, naatu boro kwanarouw hinamorob, afa boro Kou’ay bar wanawanan kwanawabirih, naatu bar merar ta ta’amaim kwaninunih kwanaremor.
35 Aɲ bi kwôlê ré ɓu sarŋge wô kwôbri ɓiɲé kaɲ bay lê aŋgaɲ derôre wo bay na bi sa terare a na, ayiɲ tôri sa kwo Abêl ôbi lê aŋgaɲ derôre hen kwôy saɲ sa kwo Jakari woɲ kema Baraki wo na ken diri perê iyéy Emen naɲ kini bê kwôbe hen.
35 Sinaf ana an nati isan, sabuw gewasih himorob hai rara susuwa anabit etei boro kwa tafa nayen baimakiy kwanab. Abel orot gewasin momorob ana veya’ika re na Berakiah natun Zechariah, iti Tafaror Bar naatu sibor kakafiyin hai founamaim kwarab momorob i ana veya’amaim tit.
36 Na tu kwôlê a ené ena kelêŋge hen are bay ka kêm ka na ken li hen na, kwôliji a ɓeré sa ɓiɲé ka haw hen.»
36 Imih tur anababatun a tur ao’owen, Sabuw himorob hai rara re’er hai bit etei kwa iti boun yawasih kwama’am boro kwanab.
37 «Ɓiɲé ka Jérusalêm, ɓiɲé ka Jérusalêm, kenbay ka ken duu bay kibi Emen men, ken gôbe ka bay jéji legerŋge a hen, duu naɲ jerew a men hen, têê kwône en woge ené dayêŋge môɲ tôôre daɲ sa kamne tô mesérére a iyôŋ, niɲba, ken gey ré.
37 “O Jerusalem, Jerusalem! dinab oro’orot etei i’asbunuw himorob, naatu kob abarayah hiyunih hinan etei kabayamaim irauw himorob. Mar etei a kok kwanekwan umau’umaim natunat atabuwih hitan ta’imon hitamatar. Kokorere natunatun ita’imonih ebaba’afuwih na’atube, baise o men kafa’imo baibasit itu.
38 Dô haw hen na, Emen a derê kôbri aɲ ɗéŋge sa iyére toŋge kôbreŋge a.
38 Isan imih a bar a merar boro hinakwahir naowarar.
39 Na tu kwôlê a ené ena kelêŋge hen, ka gelen ré niɲ kwôy wo wulêri a nêmê aɲ ka kelê iyôŋ ba: ‹Terê kibi yi sa kwo era naɲ hini Kelma hen.› »
39 A tur ao’owen ayu boro men kwana’itu maiye’emih. Ana maramaim kwanao, ‘Yait Regah wabinamaim enan boro baigegewasin nab.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.