Efésios 3

Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na wô bi wo hen aɲa, ené uwôl Emen wô sarŋge, nôbi Pol wo en yi daŋgay a wô kibi Jésu Krist hen men, wô sarŋge kenbay ka kena Jubɲê ré hen a men.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Wôsa en hôn wo na kené toy mega wo Emen a ré ben jé bi wo hen naɲ bô derê wori bi ené li wô sarŋge.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Ôbi yêge sa aŋga yi naɲ kini uwôbêrji hen ben bi ené hôn. Na are bay ka ôbi yêge sarji ben hen aɲa, ené li kwôliji bô magtubu a dê béŋge hen.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Hena kené dêŋse ba, ka henê mega wo kwôlo yi naɲ kini uwôbêri wo gengiɲ sa Jésu Krist hen na, ené hôn dô.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Kwôlo yi naɲ kini uwôbêri wo gengiɲ sa Jésu Krist bi wo hen na, tumô ba, Emen na yêge sa kwôlê bi wo hen biɲ ɓiɲé ka tumô hen ré niɲba, haw hen naɲ geré wo Tini na, ôbi yêge sa kwôlê bi wo hen biɲ bay jé naɲ bay kibri ka ôbi na ɗiji naɲ jeŋgêrji hen.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Kwôlo Emen yêge sari bi wo hen na, na wo naɲ geré wo Kwôlo Dôri na, ɓiɲé ka na Jubɲê ré hen ré uwôɲ derê wo Jubɲê uwôɲ hen men. Men, bay na kurôŋgi yi wo pôn naɲ ci men. Aɲ sa biɲare tona naɲ Jésu Krist na, aŋga Emen genge ɗiré biɲ Jubɲê hen kôba, bay uwôɲ naɲ ci men.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Emen naɲ bô derê wori a ré ben bi ené yi mana wori naɲ néé wori bi ené uwôliɲ béré Kwôlo Dôri.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Perê ɓiɲé ka Emen a kêm hen na, nôbi ena ani ré woɲ kwôy niɲba, Emen li dô naɲ en aɲ ben bi ené kôliɲ kwôli derê wo ɗê kiriɲ wo na uwôɲ tô *Krist, kwo Emen dôri hen hen biɲ ɓiɲé ka na Jubɲê ré hen.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Aɲ bi ené bi ɓiɲé kêm ré hôn wo iyeŋ a aŋga yi kini uwôbêrji a ka Emen na genge ɗiré lê hen ré yé môj môj ba? Na ôbi á, Emen woɲ ôbi ɗé are kêm hen, na gem are bay ka yi naɲ kini uwôbêrji hen naɲ ɗi tô.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Aɲ sa kibi églis na, ɓiɲé ka ôriɲ naɲ tôô men, bay néé a men, ka derômaraŋ a ré hôniɲ tu melênê wo Emen wo gay gay hen.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Ôbi li hen iyôŋ naɲ ermé kwôlo ôbi na erem ca dema tô terare na ré ɗiɲ tô hen, aɲa Jésu Krist Kelma wona ré sa li hen.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Wôsa nana biɲ pôn naɲ Krist, sa kibi aŋga ôbi li hen a men, aɲa nana nêm erê ligi Emen a naɲ bôô pôn hen.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Ôbi á, ené sôm sarŋge a bi yerŋge ré iléŋge wô gusiɲ to ené geliɲ wô sarŋge hen né. Wôsa gusiɲ hende to en geliɲ hen na, a saɲ naɲ derê wo dami béŋge.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Na wô sa bi wo hen aɲa, ené jubu guban tumô uwôliɲ Ibarna Emen hen.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Na sa kibi Ibarna Emen bi aɲa tô yê ɓiɲé ka derômaraŋ a naɲ ka sa terare a na ré yiɲ ya hen.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Wôsa Emen naɲ damɲay aŋga dôri gay gay ka ôbi biɲ ɓiɲé ôbi á, ené uwôli bi Tini ré béŋge néé bi kené ɓiriɲ bôrŋge iyêre dem aɲa kené yiɲ bay ayê bôô ka ɗebu geraŋ tô.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Men, en uwôli bi sa kibi ayê bôô woŋge na, Krist ré mô bôrŋge a yôd. Men, en uwôli bi kené pur Emen men, kené pur megêrŋge a men. Ôbi a yé môɲ hanêrŋge wo tôbiɲ tôŋ iyôŋ men, môɲ iyére to tôre ɗiɲ dô iyôŋ a men hen.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Na ôbi dema kenbay naɲ megêrŋge bay ayê bôô ka kwôni hen, kené hôniɲ peré wo Krist ré peréna hen na, ré dami ɗê kiriɲ wo kwari ré naɲ.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Men, en uwôli bi kené hôn peré wo Krist bi wo nana nêm henê ré hen kwôy wo hal wo Emen kêm ré yi yerŋge a.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Emen na ôbi nêmê lê are kêm. Ôbi nêm lê aŋga ɗê sa ka naa eŋgereri ré li béna hen men, ɗê sa ka naa erem hen a men. Ôbi nêm lê hen iyôŋ naɲ néé wori wo li jé yerna hen.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Ayênaŋge kibri wô kibi aŋga dôri ka ôbi li naɲ geré wo églis men, naɲ geré wo Jésu Krist a men hen. Ayênaŋge kibri hen iyôŋ kwôy naɲ elê elê yôd.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.