Apocalipse 15
Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs VC
1 Menba, en hô gel ari gelé ka dami ka ɗê kiriɲ derômaraŋ a. Na manê ka derômaraŋ a ka jurgem ka ɗebiɲ naɲ aŋgaɲ geliɲare ɓiɲé gusiɲ ka jurgem kôbriji a hen. Aŋgaɲ gusiɲ bay ka hen na, bay a na gerɲé bô tarê wo Emen niɲ.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Men en hô gel are sél kalala môɲ gaasa iyôŋ aɲ yi môɲ tare ré lamiɲ bô a iyôŋ. Men, en gel ɓiɲé ka na kaɲ bê bôrji sa tanare men, sa aŋgaɲ jebé ka geliɲ naɲ tu hen men, kaɲ talê hene yirji a hen a men kwôy ayiɲ joor hen na, debji sa kiriɲ bay ka hen naɲ jêŋgê ka Emen biji hen kêg kêg kôbri a.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Aɲ bay di jêŋgê kebiɲ kurôŋ mega kwo mana wo Emen *Moyis hen iyôŋ men, kebji mega kwo Kema Kwormo hen iyôŋ a men. Bay kebe ôm iyôŋ ba:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Hen ba i a kaɲê bêm kwôbe ba men,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Cêgi kurôŋ bi wo bay kebe hen na, en hô gel kibi *iyéy Emen to derômaraŋ a bôliɲ naɲ iyére toɲ daɲare to bay li naɲ bargay toɲ biɲare to Emen.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Men, en gel manê ka derômaraŋ a ka jurgem ka ré naɲ aŋgaɲ geliɲare ɓiɲé gusiɲ kêg kêg kôbriji a hen so bô iyéy Emen hende to hen a. Bay tôbe bargay ka bôri terij terij yirji a men, ha tô bôrji naɲ ariɲ woɲ lôr a men.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Perê ari ɗé Emen ka pôrbu hen na, kwo pôni biɲ manê ka jurgem hen baɲa gerêŋgê woɲ lôr jurgem wo bô tarê wo Emen woɲ ôbi merê naɲ kwini hen wiinê ta hen.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Damɲare to Emen naɲ néé wori wôn bô iyére tori môɲ gusô iyôŋ, aɲ kwôni nêm sé bô a ré kwôy wo gusiɲ to jurgem to manê bay ka hen geliɲ ɓiɲé hen a kôriɲ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.