Apocalipse 15
Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs NTLH
1 Menba, en hô gel ari gelé ka dami ka ɗê kiriɲ derômaraŋ a. Na manê ka derômaraŋ a ka jurgem ka ɗebiɲ naɲ aŋgaɲ geliɲare ɓiɲé gusiɲ ka jurgem kôbriji a hen. Aŋgaɲ gusiɲ bay ka hen na, bay a na gerɲé bô tarê wo Emen niɲ.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Men en hô gel are sél kalala môɲ gaasa iyôŋ aɲ yi môɲ tare ré lamiɲ bô a iyôŋ. Men, en gel ɓiɲé ka na kaɲ bê bôrji sa tanare men, sa aŋgaɲ jebé ka geliɲ naɲ tu hen men, kaɲ talê hene yirji a hen a men kwôy ayiɲ joor hen na, debji sa kiriɲ bay ka hen naɲ jêŋgê ka Emen biji hen kêg kêg kôbri a.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Aɲ bay di jêŋgê kebiɲ kurôŋ mega kwo mana wo Emen *Moyis hen iyôŋ men, kebji mega kwo Kema Kwormo hen iyôŋ a men. Bay kebe ôm iyôŋ ba:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Hen ba i a kaɲê bêm kwôbe ba men,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Cêgi kurôŋ bi wo bay kebe hen na, en hô gel kibi *iyéy Emen to derômaraŋ a bôliɲ naɲ iyére toɲ daɲare to bay li naɲ bargay toɲ biɲare to Emen.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Men, en gel manê ka derômaraŋ a ka jurgem ka ré naɲ aŋgaɲ geliɲare ɓiɲé gusiɲ kêg kêg kôbriji a hen so bô iyéy Emen hende to hen a. Bay tôbe bargay ka bôri terij terij yirji a men, ha tô bôrji naɲ ariɲ woɲ lôr a men.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Perê ari ɗé Emen ka pôrbu hen na, kwo pôni biɲ manê ka jurgem hen baɲa gerêŋgê woɲ lôr jurgem wo bô tarê wo Emen woɲ ôbi merê naɲ kwini hen wiinê ta hen.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Damɲare to Emen naɲ néé wori wôn bô iyére tori môɲ gusô iyôŋ, aɲ kwôni nêm sé bô a ré kwôy wo gusiɲ to jurgem to manê bay ka hen geliɲ ɓiɲé hen a kôriɲ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.