1 Tessalonicenses 3

Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ôbi á, gelé wo nana geliɲ yerna ré ca yeŋ hen na, nêmêni niɲ aɲa niné genge nibay naɲ Silas niné erê merê Atên a sem,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 aɲa na niné jé Timoté ô uɲéŋge hen. Ôbi na yênena wo li jé wo Emen naɲ nini men, nini uwôl béré Kwôlo Dôri wo Jésu Krist ɓem a men, ôbi á, niné jéri yerŋge a bi ré ô lê naɲ ken men, ré dôbêŋge ibiyare bôrŋge a aɲ bi kené ɗebiɲ iyêre sa ayê bôô woŋge a.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Wô wo gusiɲ to bay geléŋge hen na, ma kena ɗéɲ geré wo Emen. Wôsa ken hôn mega wo gusiɲ na, ré yi gengiɲ na sarna nabay ɓiɲé ka Emen.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Na nini kelêŋge ca tumô kiriɲa na nini baɲ perêrŋge a tô hen mega wo bay ré geléna gusiɲ aɲ haw hen ba, ken gel naɲ turŋge niɲ.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Na ôbi á, bôn né ɓu kalmê ôm né aɲa na ené jé Timoté yerŋge a bi ré ô gelé na ba, kené bi bôrŋge dô sa Emen a baa ya ba, wôsa bôn hare wô wo Sidan ma ré lamêŋge aɲ jé wo na nini li perêrŋge a hen ma ré yé aŋga beray ɗéɲ iyôŋ.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Niɲba, ôbi bulo hera niɲ aɲ derêni kwôleŋge wo dôri kôl iyôŋ ba kené bi bôrŋge sa Jésu Krist a baa ya men, kené periɲ yerŋge a men. Men, ôbi kelêni kené erem sarni a dô baa ya men, doy geléni ré lêŋge mega nibay kôba, doy gelérŋge ré lêni hen iyôŋ men.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Yênên, bi wo nini geliɲ gusiɲ gaɲ hen hari kôba, kiriɲa Timoté derêni mega wo kené bi bôrŋge sa Jésu Krist a baa ya hen iyôŋ na, bôrni kuriɲ tôŋ hari niɲ.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Wôsa mega wo ken ɓu bôrŋge iyêre tô biɲare toŋge a naɲ Kelma a baa ya tô hen na, nini bér cagaga niɲ.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Yerni bi wo yéni tumô Emen a wô sarŋge hen na, ré niné liri dosé wô sarŋge têê dubu kôba, nêm né tô tô.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Men, nini uwôli yoyre naɲ tu tare bi ré béni bi niné hô ô geléŋge men, niné hô geléŋge aŋga gengiɲ sa geré wo Emen wo ken hôn ré tô hen men.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Bi Ibarna Emen naɲ yiri naɲ Kelma wona Jésu bi ré béni geré bi niné hô ô geléŋge.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Bi Kelma wona béŋge bi ken periɲ yerŋge men, kené periɲ tô ɓiɲé ka ɗaŋgi kêm a men tumô tumô mega wo nibay nini peréŋge hen iyôŋ men.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Na hen iyôŋ a, kené ɗebiɲ iyêrê tô kwôli a aɲ bi kené liɲ ani kani ka habiɲ né men, kené yiɲ gawrê ka séli tu Ibarna Emen a Wulê wo Kelma wona Jésu a buloɲ heraɲ sa terare a nà naɲ *manê ka derômaraŋ a kêm hen.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.