1 Timóteo 3
Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs NTLH
1 Kwôlo ena kelê hen na, na kwôlê woɲ tiri. Hena kwôni ré ôriɲ doy yé ôbi derê tumô églis to bay ayê bôô na, ôbi deŋga na jé wo dôri hen.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ôbi derê tumô kiriɲ na, bi yi kwôni wo bay dô kwôli dô men, kwo tamni pôn men, ôbi ɓeré yiri men, ôbi gemé yiri men, ôbi lêre are naɲ tô gerérji men, ôbi ɓeré kergê yiri a men, bi nêm geliɲ ɓiɲé are a men,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 bi yi ôbi yê care gaɲné men, ôbi ɓégerem ré a men, niɲba, bi na kwôni wo kalêri jal men, ôbi naɲare ré men, ôbi geyé gursu gaɲ né men,
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 bi bô sa iyére tori dô men, hal kamni aɲ bi bay ré liri sa iyêrê ré men, ré biri kwôlê dô a men.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 En kôl hen iyôŋ wôsa hena kwôni ré hôn berê sa iyére tori ré ba, ôbi a lê iyeŋ a ré dôriɲ tumô églis to bay ayê bôô ba?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Men, bi na kwôni wo ay bôri haw ré wô wo ôbi maa dê deŋgôri, aɲ Emen maa ɓiri mega wo na ɓeriɲ Sidan hen iyôŋ men,
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 bi ɓiɲé ka ay bôrji ré hen kôba, bi dô kwôli dô a men. Ré ba, tayre a diri tumôrji a aɲ ôbi maa kuriɲ bô boyre to Sidan a.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Diyakerɲê kôba, bi bay yi bay lêre are naɲ gerérji men, bay gwôserê kiriɲ ré men, bay yê care gaɲ né men, bay a emê lim né a men.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Men, bay a ɓeré tu kwôlê woɲ ayê bôô wo Emen na yêge sari hen naɲ ermé wo dôri men.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Men, bi bay sélji tumô aɲ hena bay ré li ani kani ka habiɲ ka bay ré uwôliɲ kwôlê sarji a naɲ dema kené biji jé kôbriji a tô.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Yébé kaɲ diyakerɲê kôba, bi yi bay lêre are naɲ gerérji men, bay kôliɲare ɓiɲé kwôlo habiɲ né men, bay yê care gaɲ né men, bay lêre are kêm naɲ bôô pôn men.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Diyaker na, na kwôni wo a ôriɲ naɲ iyore pôn nêŋ. Bi ôbi bô sa iyére tori dô men, hal kamni dô a men.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Hena diyakerɲê ka ré li jé woji dô na, ɓiɲé a biji kwôlê men, bay jé bay ka hen a kelê kwôli ayê bôô wona tô Jésu Krist a naɲ ibiyare.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 En li magtubu hende to hen bem haɲê niɲba, en erem wo ené erê gelem hen ya a men.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Aɲ hena ené biɲ lew ré ba, magtubu hende to hen a gelem hal wona wo dôri wo nabay ɓiɲé ka Emen ka na églis to Emen woɲ ôbi merê tu geɲ hen. Églis hende to hen gere tu kwôlê môɲ gurô woɲ derô iyére naɲ tô iyére geriɲ iyére hen iyôŋ.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Na tiri, kwôlo na yi naɲ kini uwôbêri wo Emen yêge sari béna wo gengiɲ sa ayê bôô wona hen na, na kwo dami. Aɲ kwôni wo a nêmê narê ba, naɲ.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.