Tiago 4
Kitab Injil (KQEW) vs NAA
1 Na adon, makapantag sang pagtanam aw paglalis mayo, ono kadi yang pyagasikunan ninyan? Di ba yagasikun yani sang kamayo maat na napso na yagasasat sang dumduman mayo?
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Kong aon mga butang na kallini mayo awgaid di mayo ma-akun, na, karim da kamo magpatay ng otaw. Yagasilos kamo, awgaid kong di mayo amakamang yang kyallinian mayo, managtanam kamo. Na, di mayo amakun yang kyallinian mayo kay wa kamo apangayo adto sang Tohan.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Aw maskin amangayo kamo, di oman kamo atagan kay dili ng madyaw yang niyat mayo. Kay yagapangayo gaid kamo untak mayo makamang yang kallini mayo.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Astaga! Biniyaan da mayo yang Tohan na mag-onawa ng bobay na yagabiya sang kanan bana kay yaga-agad da sang tuna na usug. Wa ba mayo akatigami na kong palabiun mayo yang mga butang adi sang donya, somopak kamo sang Tohan? Kay sino-sino yang yagapalabi ng kadodonya na mga kallini, kalaban yan ng Tohan.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Awgaid basin yagadumdum kamo na dili ng bunna yang pyagalaong ng Kitab na kita na manosiya abay gaid masina aw magpadaa sang kanatun napso.
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Awgaid dakowa yang looy aw tabang ng Tohan kanatun kay aon oman yakasorat sang Kitab na yagalaong,
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Agaw, pagpasakop kamo sang Tohan. Labani mayo yang Saytan kay kong maynan, magapakawat yan kamayo.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Pagdood kamo sang Tohan kay madood yan kamayo. Kamo na mga baradosa, biyai mayo yang maat na mga inang mayo. Kamo oman na yagadowa-dowa, iklasa mayo yang pangatayan mayo adto sang Tohan.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Pagmaatay kamo aw pagtiyao sabap sang mga dosa mayo. Ayaw da kamo pagkasowat kondi pagkarido kamo aw kambiyowi mayo ng pagtiyao yang pag-ikuu mayo.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Pagpababa kamo ng ginawa mayo sa adapan ng Tagallang kay apataasun nan kamo.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mga kalomonan ko, ayaw kamo paglaong ng maat makapantag sang matag-isa. Kay sino-sino yang yagasaway sang lomon nan atawa yagahokom kanan, syaway oman nan yang Kasogowan ng Tohan. Na, kong sawayun mo yang Kasogowan, mana nan na wa kaw apangagad sinyan, ya-inang da kaw ng maghohokom.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Awgaid sambok da yang yaga-atag ng Kasogowan aw sambok da yang maghohokom na yan yang Tohan. Yan gaid yang amakalowas aw amakasapad ng manosiya. Agaw sino man kaw na yagahokom sang kapag-onawa mo?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Adon, paningug kamo kanak, kamo na yagalaong, “Adon atawa kisuum makadto kami sang sambok na banwa. Maga-uya kami ansidto ng sangka toig aw maganegosyo kami untak kami makasapi.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Monono kamo makapaglaong sinyan na wa gani kamo akatigam daw ono yang ma-inang kisuum? Di kamo dait maglaong sinyan kay yang kamayo kinabowi ansining donya mag-onawa gaid ng ubuu. Yang ubuu akitaun ng madari gaid, pagkatapos, waa da.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Agaw sagaw, yani gao yang dait mayo paglaong, “Kong kahanda ng Tohan aw bowi pa kami, yani atawa yan yang inangun nami.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Awgaid ono yang ininang mayo? Yagapa-ambog aw yagapasibantog gaid kamo aw yani na ininang mayo maat.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Agaw, yang otaw na yamatigam ng madyaw na dait nan inangun awgaid di nan inangun, na, makadosa da yan.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.