Romanos 4

Kitab Injil (KQEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adon, bain kang Nabi Ibrahim na ompo natun na mga Yahodi, ono yang ikapaglaong ta makapantag kanan? Nanga tyarima yan ng Tohan na matorid?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Kong sawpama, tyarima yan na matorid sabap sang pagpangagad nan sang Hokoman, aon gao ikapa-ambog nan. Awgaid sang kabunnaan, way ikapa-ambog nan sa adapan ng Tohan.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Kay aon yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Si Ibrahim yasarig sang Tohan, aw sabap sang pagsarig nan tyarima yan na matorid.”
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Adon, atagan ta kamo ng opamaan. Yang otaw na yagagawbuk, asoweldowan. Yang soweldo na amadawat nan di matawag ng pahala, awgaid bayad sang gawbuk nan.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Awgaid tuna yang kaamponan ng Tohan. Kay amponon aw atarimaun nan kita na matorid dili sabap sang mga inang ta, awgaid sabap ng yagapangintoo kita sang Tohan na yan yang matigam magpakatorid ng mga baradosa.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Mag-onawa sinyan yang mana ng pyaglaongan ni Soltan Daud na dakowa yang kadyawan ng otaw na tyarima ng Tohan na matorid na dili sabap sang mga inang nan.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Laong nan,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Kadyaw ng ginawa ng otaw
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Na adon, yani na kaamponan ng mga dosa, amadawat gaid ng mga Yahodi na yamatoli? Dili! Amadawat oman yan ng mga dili ng Yahodi na wa akatoli. Kay pyagalaong da ko kamayo na yakasorat sang Kitab na tyarima si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nan.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Na, kano pa atarimaa si Nabi Ibrahim ng Tohan na matorid? Sang wakto na tyoli da yan atawa sang wa pa yan akatoli? Sang kabunnaan, tyarima yan ng Tohan na matorid sang wa pa yan akatoli.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Pagkatapos, yagapatoli yan sobay sang sogo kanan ng Tohan aw yang pagtoli yang tanda na tyarima da yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang wa pa yan akatoli. Idto sagaw, amatawag si Nabi Ibrahim ng ama ng kariko ng mga yagapangintoo maskin wa silan akatoli kay tyarima silan ng Tohan na matorid sabap sang pagpangintoo nilan.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Si Nabi Ibrahim matawag oman ng ama ng mga Yahodi na yamatoli, awgaid dili sabap ng yamatoli silan, awgaid sabap ng yagapangintoo oman silan sang Tohan na mag-onawa ni Nabi Ibrahim sang wakto na wa pa yan akatoli.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Singaong ona yagapasad yang Tohan kang Nabi Ibrahim kipat yang mga topo nan na amadawat nilan yang tibok donya. Maynini yang pasad ng Tohan dili sabap ng yagapangagad si Nabi Ibrahim sang Hokoman awgaid sabap ng tyarima yan na matorid sabap sang pagpangintoo nan sang Tohan.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Na, kong yang pasad ng Tohan para gaid sang mga otaw na yagapangagad sang Hokoman, mana nan na way kapantagan yang pagpangintoo sang Tohan aw way oman kapantagan yang kanan pasad.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Kay yang Hokoman yang pyagasabapan nanga asiksaun kita ng Tohan kay way otaw na makatoman sinyan! Awgaid kong way Hokoman, way oman amakasopak sinyan.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Agaw, ininang ng Tohan yang kanan pasad kang Nabi Ibrahim sabap ng yagapangintoo yan kanan untak mapayag na yatag nan yang kanan pasad sabap sang looy nan. Aw sabap sinyan sigorado oman na amadawat yang pyasad nan ng kariko na amabilang ng mga topo ni Nabi Ibrahim na dili gaid ng mga Yahodi na yasakop sang Hokoman, awgaid yang mga dili ng Yahodi oman na yagapangintoo sang Tohan mag-onawa ni Nabi Ibrahim. Kay si Nabi Ibrahim yang pyagatawag na ama ng kariko ng yagapangintoo.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Mag-onawa yani sang yakasorat sang Kitab na yagalaong, “Pinili ta kaw untak ma-inang ng ama ng madaig na mga bangsa.” Bunna agaw na si Nabi Ibrahim yang kanatun ama sang pagtanaw ng Tohan. Yagapangintoo yan sang Tohan na yan yang makabowi ng mga patay aw makabaoy ng maskin ono na wa pa aka-aon sabap sang pyaglaongan nan.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Yani si Nabi Ibrahim, maskin waa day pag-asa nan na ka-aonan pa yan ng anak, yasarig yan sang Tohan na atomanun nan yang pasad nan kanan. Agaw, sabap sang pagpangintoo nan ya-inang yan ng ompo ng kabangsa-bangsaan sobay sang pasad kanan ng Tohan na yagalaong, “Yang kadaig ng mga katopo-topowan mo maga-onawa sang kadaig ng mga bitoon sang langit.”
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Sang wakto na yatagan yan ng Tohan sini na pasad masaid da 100 ka toig yang idad ni Nabi Ibrahim. Kyatigaman nan na matikadung da yan aw di da yan makapanganak. Kyatigaman oman nan na yang asawa nan na si Sara di maka-anak. Awgaid maskin maynan, wa yan akawaai ng pagsarig sang Tohan.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Wa yan pagadowa-dowa na amatoman pa yang pasad ng Tohan, awgaid yagakabagsug pa yang pagsarig nan aw pyoji nan yang Tohan.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Bali na kasigorowan nan na sabap sang kabarakat ng Tohan amatoman yang pasad nan kanan.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Agaw, sabap sang pagsarig nan sang Tohan tyarima yan na matorid.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Yang yakasorat sang Kitab na tyarima yan ng Tohan na matorid yasorat dili gaid sabap kang Nabi Ibrahim
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 awgaid sabap oman kanatun. Kay mag-onawa sinyan atarimaun kita ng Tohan na matorid kong mangintoo kita kanan na yagbowi oman kang Isa na kanatun Tagallang sikun sang kamatayun.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Yani si Isa, tyogotan yan ng Tohan na amatay sabap sang mga dosa ta, aw byowi oman yan ng Tohan untak tarimaun kita na matorid.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.