1 Timóteo 5

Kitab Injil (KQEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adon, yang kausugan na magowang pa kammo, ayaw silan pagkadamani kong yakadosa silan. Awgaid towadai silan na aon addat kanilan na mag-onawa ng kammo ama. Aw yang pagdaa mo sang mga kausugan na mangkangod mo mag-onawa gao sang pagdaa sang mga lomon mo.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Yang mga bobay na magowang pa kammo tarimaa na kammo ina, aw yang mga bobay na mangkangod mo, tarimaa na kammo oman lomon na kaobayan na aag sotti yang dumduman mo adto kanilan.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Pag-addati aw tabangi yang mga biyoda na way makatabang sang pagpanginabowi nilan.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Awgaid kong yang biyoda aon kanan mga anak atawa maki-ompo, dait nilan katigaman na kyawajib kanilan na atimanun nilan yang kanilan mga taganak kay sabap sinyan mapakita nilan yang pagpangintoo nilan sang Tohan. Sang mayninyan na pama-agi makabaus silan sang mga taganak aw ompo nilan, aw yang idto makapasowat sang Tohan.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Awgaid yang biyoda na way anak atawa maki-ompo na maka-atiman kanan, Tohan da yang syarigan nan sang kariko ng pyagakinaanglan nan. Abay yan magdowaa, aw gabi aw allaw yagapangayo-ngayo yan ng tabang adto sang Tohan.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Awgaid yang biyoda na magpadaa ng napso nan, na, maynang patay da yan maskin bowi pa.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Agaw, paglaonga yang mga kalomonan ansan na pangagadan nilan yani na mga sogowan untak way ikapaglaong na maat makapantag kanilan.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Awgaid yang sino-sino na wa paga-atiman sang kanan mga kadogo, labi da sang mga sakop ng kanan pamilya, na, tyaripundaan da nan yang pagpangintoo nan sang Almasi. Aw yang kaatan nini na otaw labaw pa kaysang otaw na way Tohan.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Yang mga biyoda na mapakay ibutang sang listaan untak tabangan silan ng mga kalomonan idtong mga biyoda na yakadatung da ng 60 ka toig yang idad aw maka-isa gaid silan magbana.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Kinaanglan oman na kinilaa mayo silan na madyaw yang ininang nilan, madyaw yang pag-atiman nilan sang mga anak nilan, yadawat silan sang mga otaw na yadatung sang baay nilan, wa silan akamomowa mag-ogas ng siki ng kaupudanan nilan na mga sakop ng Tohan, yatabang silan sang mga otaw na iyan sang kasikotan, aw iklas sang pangatayan nilan mag-inang ng maskin ono na madyaw.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Awgaid ayaw pag-apila sang listaan yang mga biyoda na di pa abay mataas yang idad. Kay kong daogon silan ng napso nilan, magabana da oman silan aw abiyaan da nilan yang paggawbuk nilan para sang Almasi.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 Kong maynan, amakadosa da silan kay abarobaun nilan yang pasad nilan adto sang Almasi.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Dogang pa sinyan, basin amanad da gaid silan manombaay. Aw dili gaid inyan kondi na mapagtabi pa aw magbabaawon ng di nilan dait baawan.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Agaw sagaw, bain kanak madyaw pa aw magabana da gaid yani na mga biyoda na bata pa, aw amanganak silan aw maga-atiman sang kanilan pamilya untak way ikasaway kanatun ng kanatun mga kalaban.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Kay aon day mga biyoda na yatarikod kang Isa Almasi aw yang Saytan da yang pyangagadan nilan.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Awgaid yang sino-sino na bobay na yagapangintoo sang Almasi, na aon mga biyoda sang kanilan pamilya, dait na atimanun nan idtong mga biyoda untak di abay kabugatan yang jamaa. Kay kong maynan, makatabang yang jamaa sang mga biyoda na waa day pamilya.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Adon, yang mga pangoo na madyaw yang pagdaa sang jamaa, dait silan atagan ng osto na bayad, labi da kong yang gawbuk nilan yang pag-indo aw pag-osiyat sang pyaglaongan ng Tohan.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Kay yakasorat sang Kitab na “Ayaw pagbugkuta yang baba ng karabaw na yagaguyuk ng omay,” aw yagalaong oman na “Yang maggawbukay wajib gaid na bayadan sang gawbuk nan.”
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Ayaw dayon pagpaningugi yang pagsombong makapantag sang pangoo sang jamaa yatabiya aon dowa atawa too na mga saksi na makapangimunna sinyan.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Awgaid idtong yakadosa, sagdaa aw towadai yan sa adapan ng kariko untak malluk yang kadaigan mag-inang ng maat.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Adon, kay Timotiyo, saksi yang Tohan aw si Isa Almasi kipat yang kanan mga malaikat na yani yang sogo ko kammo na pangagadan mo yaning pyaga-indo ko kammo sang kariko ng inangun mo na way pyalabi na maskin sangka otaw.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Ayaw pag-apas-apas pagdapun ng arima mo sang sino-sino na otaw untak yan ma-inang ng pangoo ng jamaa. Ayaw pag-apil sang sayup na ininang ng kadaigan. Pagbantay untak way ikasaway kammo.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Ayaw da pag-inum ng tobig gaid kondi pag-inum ng tagbis na bino untak katabangan yang dubdub mo kay yabay kaw magkasakit-sakit.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Na, dumduma ng madyaw daw sino yang piliun mo na pangoo ng jamaa. Kay aon mga otaw na yang dosa nilan madari kitaun aw yang idto magadaa kanilan sang paghokom. Awgaid yang dosa ng kadaigan, dogay pa akitaun.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Mag-onawa oman sinyan, yang madyaw na mga inang madari kitaun. Awgaid maskin ingaong di abay kitaun, sang orian di oman amatago.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.