João 14
Kalagan (KQE) vs NTLH
1 Ansinyan yagalaong si Isa sang mga inindowan nan, “Ayaw kamo magkarido. Pagsarig sang Tohan aw pagsarig oman kanak.
1 Jesus disse:
2 Adto sang baay ng kanak Ama madaig yang mga kowarto. Kong di yan ng bunna, di ako magalaong kamayo na makadto da ako antak andamun ko yang pagauyaan mayo.
2 Na casa do meu Pai há muitos quartos, e eu vou preparar um lugar para vocês. Se não fosse assim, eu já lhes teria dito.
3 Na, pagkatapos aw maandam da ko, magabarik ako adi aw paagadun ta kamo kay antak daw wain ako, idto oman kamo.
3 E, depois que eu for e preparar um lugar para vocês, voltarei e os levarei comigo para que onde eu estiver vocês estejam também.
4 Aw kyakatigaman mayo yang daan pasingadto sang akadtowan ko.”
4 E vocês conhecem o caminho para o lugar aonde eu vou.
5 Ansinyan yagalaong si Tomas kanan, “Kay Dato, wa nami akatigami daw makain kaw kadto. Monono da nami katigaman yang daan?”
5 Então Tomé perguntou: — Senhor, nós não sabemos aonde é que o senhor vai. Como podemos saber o caminho?
6 Tyomobag si Isa, “Ako yang daan, yang kabunnaan aw yang kinabowi. Way makakadto sang Ama kong dili pinaagi kanak.
6 Jesus respondeu:
7 Kong kikilaa mayo ako, kikilaa oman mayo yang kanak Ama. Aw sikun adon kikilaa da mayo yan aw kikita da mayo.”
7 Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
8 Yagalaong si Pilip, “Kay Dato, pakitaan gao kanami yang Ama. Aw osto da yan para kanami.”
8 Filipe disse a Jesus: — Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
9 Yagalaong si Isa, “Pilip, dogay da ako adi kamayo, awgaid wa pa kaw ikilaa kanak? Sino-sino yang yakakita kanak, yakakita oman sang Ama. Nanga sa yagalaong kaw na ‘pakitaan gao kanami yang Ama?’
9 Jesus respondeu:
10 Nanga kaw, kay Pilip, wa kaw apangintoo na yagakasambok kami sang Ama ko? Yang pyagaindo ko kamayo dili sikun kanak. Awgaid yang Ama na idi kanak, yan yang yagainang sang mga gawbuk na ininang ko.
10 Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos:
11 Pangintoowi mayo yang pyagalaong ko na iyan ako sang Ama aw yang Ama idi kanak. Kong di kamo mangintoo sang pyaglaongan ko, na, pagpangintoo da kamo sabap sang mga katingaan na ininang ko.
11 Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
12 Sang bunna-bunna pagalaong ko kamayo na sino-sino yang mangintoo kanak, makainang yan sang ininang ko. Aw labaw pa sinyan yang amainang nan kay magabarik ako adto sang kanak Ama.
12 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
13 Aw abir ono yang apangayoon mayo sang ngaan ko inangun ko kay antak mabantog yang Ama sabap kanak na Anak nan.
13 E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza
14 Sagaw, kong mangayo kamo sang ngaan ko, abir ono yang apangayoon mayo, inangun ko.”
14 Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
15 Yagalaong oman si Isa, “Kong pyapakadakowa mayo ako sang pangatayan mayo, apangagadan mayo yang mga sogowan ko.
15 Jesus continuou:
16 Aw pangayoon ko sang Ama na atagan nan kamo ng isa koman na Magtatambagay poli kanak na magapabilin kamayo taman sa taman.
16 Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.
17 Yani na Magtatambagay yang Nyawa ng Tohan na magaindo kamayo ng kabunnaan. Yang mga otaw na kadodonya gaid yang dumduman di makatarima sang Nyawa ng Tohan kay wa nilan ikitaa aw wa oman nilan ikilaa. Awgaid kamo, ikilaa kamo kanan kay iyan yan kamayo aw magauya yan sa suud ng pangatayan mayo.
17 O mundo não pode receber esse Espírito porque não o pode ver, nem conhecer. Mas vocês o conhecem porque ele está com vocês e viverá em vocês.
18 Na, maskin mapanaw da ako, di ta kamo ibiyaan kay magabarik oman ako adi kamayo.
18 — Não vou deixá-los abandonados, mas voltarei para ficar com vocês.
19 Di amadogay di da ako ikitaun ng mga otaw adi sang donya. Awgaid kamo, makakita oman kamo kanak. Sabap ng bowi ako taman sa taman, kamo oman amabowi taman sa taman.
19 Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Pagdatung sinyan na allaw, akatigaman da mayo na yagakasambok kami sang kanak Ama aw magonawa sinyan, yagakasambok ako kamayo aw kamo oman yagakasambok kanak.
20 Quando chegar aquele dia, vocês ficarão sabendo que eu estou no meu Pai e que vocês estão em mim, assim como eu estou em vocês.
21 Sino-sino yang matarima sang mga sogowan ko aw apangagadan nan, yan yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan. Aw yang otaw na yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, dakowa oman sang pangatayan ng kanak Ama. Magonawa sinyan, dakowa yan sang kanak pangatayan aw apakatigam ko kanan daw sino ako.”
21 — A pessoa que aceita e obedece aos meus mandamentos prova que me ama. E a pessoa que me ama será amada pelo meu Pai, e eu também a amarei e lhe mostrarei quem sou.
22 Ansinyan yagalaong si Yodas, awgaid dili ni Yodas Iskariyot, laong nan, “Kay Dato, nanga sa kami gaid yang apakatigamun mo makapantag sang sarili mo aw dili yang kariko ng mga otaw?”
22 Então Judas, não o Judas Iscariotes, perguntou: — Senhor, como será possível que o senhor mostre somente a nós e não ao mundo quem o senhor é?
23 Tyomobag si Isa, “Sino-sino yang yagapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, apangagadan nan yang pyaglaongan ko. Dakowa yan sang pangatayan ng kanak Ama, aw yang kanak Ama aw ako magauya adto sang pangatayan nan.
23 Jesus respondeu:
24 Sino-sino yang wa magapakadakowa kanak sang kanan pangatayan, di nan apangagadan yang pyaglaongan ko. Yani na pyaglaongan na dyudungug mayo dili sikun kanak awgaid sikun sang Ama na yagasogo kanak.
24 A pessoa que não me ama não obedece à minha mensagem. E a mensagem que vocês estão escutando não é minha, mas do Pai, que me enviou.
25 “Yani na mga butang pyagalaong ko kamayo sarta idi pa ako kamayo.
25 — Tenho dito isso enquanto estou com vocês.
26 Awgaid yang Magtatambagay, yang Nyawa ng Tohan na apadaa kamayo ng Ama poli kanak, yan yang magaindo kamayo ng kariko ng mga butang aw magapadumdum kamayo ng kariko ng pyagalaong ko kamayo.
26 Mas o Auxiliador, o Espírito Santo, que o Pai vai enviar em meu nome, ensinará a vocês todas as coisas e fará com que lembrem de tudo o que eu disse a vocês.
27 “Kalinaw sang pangatayan aw dumduman mayo yang ibilin ko kamayo. Yani na kalinaw yagasikun kanak aw di yan magonawa sang kalinaw na akaatag ng mga otaw adi sang donya. Agaw, ayaw kamo magkarido aw ayaw oman kamo magkalluk.
27 — Deixo com vocês a paz. É a minha paz que eu lhes dou; não lhes dou a paz como o mundo a dá. Não fiquem aflitos, nem tenham medo.
28 “Pyagalaong da ta kamo na mapanaw ako aw magabarik oman ako adi kamayo. Kong dakowa ako sang pangatayan mayo, amasowat gao kamo na makadto ako sang kanak Ama kay labaw pa yan kanak.
28 Vocês ouviram o que eu disse: “Eu vou, mas voltarei para ficar com vocês.” Se vocês me amassem, ficariam alegres, sabendo que vou para o Pai, pois o Pai é mais poderoso do que eu.
29 Pyagalaong da ta kamo sini sang wa pa yan akaitabo kay antak aw amaitabo da, amangintoo da kamo kanak.
29 Digo isso agora, antes que essas coisas aconteçam, para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Na, di da ko pataasun yang pagalaong ko kamayo kay madari da domatung yang pangoo na yagadato ansining donya. Awgaid way kapatot nan kanak.
30 Não posso continuar a falar com vocês por muito tempo, pois está chegando aquele que manda neste mundo. Ele não tem poder sobre mim;
31 Awgaid maskin maynan, otogotan ko yang amaitabo kanak antak katigaman ng mga otaw adi sang donya na kyakalugunan ko yang kanak Ama aw inangun ko yang kariko ng pyagasogo nan kanak.
31 mas o mundo precisa saber que eu amo o Pai e que, por isso, faço tudo o que ele manda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.