Apocalipse 8
Kalagan (KQE) vs NAA
1 Adon, sarta yagatangtang yang Karniro sang ikapito na silyo, matingun adto sang sorga ng mga tunga sa oras.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Ansinyan aon kikita ko na pitongka malaikat na yanagindug sang adapan ng Tohan aw yatagan silan ng tagsambok na trompita.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Adon, aon yadatung na tuna pa na malaikat aw imindug yan apit sang pasampayan na iyan sang adapan ng ingkodanan ng Tohan. Aon dyadaa nan na bowawan na tasa na pagasonogan ng toob. Ansinyan yatagan yan ng madaig na toob antak ipasampay adto sang pasampayan na ininang ng bowawan, upud sang mga pagdowaa ng kariko ng mga sakop ng Tohan.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Aw yang ubul sikun sang toob na syosonog ng malaikat yagapataas adto sang adapan ng Tohan upud sang mga pagdowaa ng mga sakop nan.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ansinyan kyakamang ng malaikat yang tasa na lasakanan ng toob aw ponowa ng baga sikun sang pasampayan aw labakan adto sang donya. Paglabak nan, yagalinti ng matanog, yagakikilatun aw yagalinog yang donya.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Adon, yanagpataan da yang pitongka malaikat magpaoni sang kanilan mga trompita.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Pagpaoni ng ona na malaikat sang kanan trompita, yomowan ng ais aw atoon na kyakasaguan ng dogo. Aw yamangkasonog yang ikatoo na kabain ng lopa aw yang ikatoo oman na kabain ng kakaoyan aw kasonog oman yang kariko ng sagbut.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Adon, pagpaoni ng ikadowa na malaikat sang kanan trompita, aon maynang dakowa na butay na yamallaga na lyalabak adto sang dagat. Aw yamainang ng dogo yang ikatoo na kabain ng dagat,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 aw yamatay yang ikatoo na kabain ng yamangkabowi adto sang dagat aw yamasapad da oman yang ikatoo na kabain ng kariko ng mga bangka adto sang dagat.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Adon, pagpaoni ng ikatoo na malaikat sang kanan trompita, aon dakowa na bitoon na yamallaga na maynang saasa na yamallog sikun sang langit aw yamaigo yang ikatoo na kabain ng mga tobig aw yang mga bogak.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Yang ngaan ng bitoon na yamallog Mapait. Agaw, yamangkapait yang ikatoo na kabain ng mga tobig sang donya, aw madaig yang mga otaw na yamangkamatay sabap sang paginum san na tobig.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Adon, pagpaoni ng ikaopat na malaikat sang kanan trompita, yamasapad yang ikatoo na kabain ng suga, yang ikatoo na kabain ng bowan aw yang ikatoo na kabain ng mga bitoon aw yamawaa yang ikatoo na kabain ng sigay nilan. Agaw, yamaduguum yang ikatoo na kabain ng allaw aw way bitoon atawa bowan na yamatag ng kaamdag sang ikatoo na kabain ng gabi.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ansinyan aon kikita ko na agila na yalayog adto sang pangawangkawangan aw yamadungug ko na yagalaong yan ng matanog, “Astaga! Kallat sagaw ng kariko ng yanaguya sang donya sabap sang mga kasikotan na madatung kanilan kong paoniun da ng too koman na mga malaikat yang kanilan mga trompita.”
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.