Apocalipse 4

Kalagan (KQE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na, pagkatapos san aon oman tuna na pyapakita kanak. Kikita ko na yamabri yang sambok na powertaan adto sang sorga aw yamadungug ko oman idtong sowara na magonawa ng tanog ng trompita. Laong nan kanak, “Panik adi kay apakita ko kanmo yang amaitabo sang madatung pa na mga allaw.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Sakadyap pyagabuutan ako ng Nyawa ng Tohan aw kikita ko adto sang sorga yang sambok na ingkodanan ng soltan aw aon yagaingkod ansan.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Yang kanan parangay masinaw na magonawa ng mangkamahal na mga bato na pyagangaanan ng haspi aw kornalina. Aw sang palibot ng ingkodanan aon baangaw na kolor berde na magonawa ng bato na ismiralda.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ansang makilibot sini na ingkodanan aon oman 24 na mga ingkodanan na pyagaingkodan ng 24 na mga pangoo na yamandagom ng mapoti aw yamangorona ng bowawan.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Aw sikun adto sang ingkodanan aon kilat na yagadan ng makusugay na linti. Aw sang atobangan ng ingkodanan aon pitongka ilawan na yagasiga. Yani silan yang tanda sang Nyawa ng Tohan na yagapakita sang kanan kabarakat sang pitongka pamaagi.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Iyan oman sang atobangan ng ingkodanan aon kikita ko na maynang dagat na magonawa ng espiyo yang katinaw.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Yang ona na byabaoy magonawa ng liyon, aw yang ikadowa magonawa ng baka, yang ikatoo aon parangay ng otaw, aw yang ikaopat magonawa ng agila na yalayog.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Yang kada isa sining mga byabaoy aon unum ka panid na yang kada isa yamapono ng mga mata sang saad aw sa logwa. Allaw aw gabi, way ondang ng pagkanta nilan adto sang Tohan, laong nilan,
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Yaning opat na byabaoy yanagkanta ng pagpoji, pagbantog aw pagpanginsokor adto sang Tohan na yan yang yagaingkod sang kanan ingkodanan aw yan yang bowi taman sa taman.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Kada wakto na yanagpoji silan, yanagpanojod yang 24 na mga pangoo sang adapan ng Tohan na yagaingkod sang kanan ingkodanan aw yanagpoji oman silan kanan na bowi taman sa taman. Pyanagkamang nilan yang korona sang oo nilan aw butangan sang adapan ng ingkodanan ng Tohan aw laong nilan,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Ya Tohan na kanami Tagallang, ikaw gaid
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.