Apocalipse 15

Kalagan (KQE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adon, aon oman kikita ko na tanda adto sang sorga na bali na katingaan. Kay aon pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yani na mga batalo yang kataposan ng kasikotan na madatung sang babawan ng donya kay aw amaitabo da, amatapos da yang kadaman ng Tohan.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ansinyan aon kikita ko na maynang dagat na magonawa ng espiyo yang katinaw aw maynang kyakasaguan yan ng atoon. Aw adto sang kilid ng dagat kikita ko yang mga otaw na yamakadaog sang ayup kay wa silan magasambayang kanan aw sang kanan barhala, aw wa oman silan magapamarka sang nomiro ng kanan ngaan. Yanagindug silan adto na yanagkuput ng mga kodlong na yatag kanilan ng Tohan.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Yanagkanta silan ng kanta ni Nabi Mosa na sogowanun ng Tohan, aw yang kanta ng Karniro, laong nilan,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Ya Tohan, way sino-sino na di amalluk kanmo,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Pagkatapos san, kikita ko na yamabri yang Baay ng Tohan adto sang sorga aw kikita ko adto suud yang Labi na Sotti na Kowarto na ansan obutangan yang pyagapasadan ng Tohan.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ansinyan lyomogwa sikun sang Baay ng Tohan yang pitongka malaikat na yanagdaa ng pitongka klasi na batalo. Yamandagom silan ng mapoti aw masinaw na dagom aw yagasambit silan ng bowawan.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Adon, yang isa sang opat na byabaoy yagaatag ng pitongka tasa na bowawan adto sidtong pito na mga malaikat. Yan na mga tasa yamapono ng siksa ng Tohan na bowi taman sa taman.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ansinyan yamakarimpud da yang ubul adto sang Baay ng Tohan na yan tanda ng dakowa na kabantog aw kabarakat ng Tohan. Aw way amakasuud adto sang Baay ng Tohan sampay na di amatapos yang pitongka klasi na mga batalo na dyadaa sidtong pitongka malaikat.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.