2 Pedro 2

Kalagan (KQE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Awgaid sangaong ona aon oman mga otaw sang bangsa Israil na yagasiling gaid ng nabi. Na, magonawa oman sinyan aon mga otaw adon na mosuud sang jamaa mayo aw magaindo ng dili ng bunna na amakasapad sang kamayo pagpangintoo. Ataripundaan nilan yang Tagallang na yagalowas kanilan. Agaw, motokaw silan datungan ng siksa.
1 E também houve entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá também falsos doutores, que introduzirão encobertamente heresias de perdição, e negarão o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina perdição.
2 Abir pa maynan, madaig yang mosonod kanilan sang paginang ng kamasiyatan. Aw sabap kanilan digay-digayun ng kadaigan yang bunna na indowan na pyapangagadan natun.
2 E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade.
3 Na, idtong mga magiindoway na dili ng bunna, dakowa yang napso nilan sang sapi. Agaw, limbongan kamo nilan pinaagi sang mga gogodanun na pyagainang-inang gaid nilan aw agamitun kamo nilan antak silan makasapi. Na, sangaon pa pyagahokom da silan ng Tohan na isiksaun aw sang way dowa-dowa masaid da yang pagsapad kanilan.
3 E por avareza farão de vós negócio com palavras fingidas; sobre os quais já de largo tempo não será tardia a sentença, e a sua perdição não dormita.
4 Dumduma da gaid mayo na yang mga malaikat na yagapakadosa sangaon, wa silan akallati ng Tohan. Awgaid pipiriso nan silan adto sang maumay aw maduguum na logar, aw adto da silan magatagad sang allaw ng paghokom.
4 Porque, se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o juízo;
5 Magonawa sinyan, yang mga otaw sangaong ona na wa apangintoo sang Tohan, wa nan silan akallati. Awgaid sabap sang mga dosa nilan pyapalunupan nan yang donya aw yamangkamatay silan. Awgaid si Nabi Noh na yagaosiyat kanilan na dait nilan toridun yang mga inang nilan, yamalowas yan kipat sang pitongka otaw na mga kaupdanan nan.
5 E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, a oitava pessoa, o pregoeiro da justiça, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
6 Aw dumduma oman mayo na sisiksa ng Tohan yang mga otaw sangaon sang banwa ng Sodom aw Gomora. Pyapaowanan nan yang idto na mga banwa ng atoon sampay na yamasonog aw yamainang ng abo. Ininang yani ng Tohan antak aon opamaan sang mga otaw daw ono yang amaitabo sidtong way alluk kanan.
6 E condenou à destruição as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinza, e pondo-as para exemplo aos que vivessem impiamente;
7 Awgaid lyolowas nan si Lot sikun sang kasapadan kay matorid yan na otaw aw yamarido yang ginawa nan sabap sang masiyat na mga inang ng mga imamanwa nan na aag baradosa.
7 E livrou o justo Ló, enfadado da vida dissoluta dos homens abomináveis
8 Allaw-allaw kikita aw dyudungug ni Lot yang maat na mga inang nilan sarta iyan yan magauya upud kanilan aw syasakitan yang ginawa nan sabap sidtong ininang nilan kay si Lot matorid na otaw.
8 (Porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a sua alma justa, por isso via e ouvia sobre as suas obras injustas);
9 Na, sabap sinyan makita natun na yang Tohan matigam maglowas sang mga yamangintoo kanan sikun sang kasikotan, aw matigam oman yan magsiksa sang mga darowaka pagdatung ng allaw ng paghokom.
9 Assim, sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos, e reservar os injustos para o dia do juízo, para serem castigados;
10 Bunna na isiksaun silan, labi da idtong mga otaw na yabay gaid mangagad sang maat na napso nilan aw di magpasakop sang maskin sino na aon kapatot.
10 Mas principalmente aqueles que segundo a carne andam em concupiscências de imundícia, e desprezam as autoridades; atrevidos, obstinados, não receando blasfemar das dignidades;
11 Awgaid maskin yang mga malaikat na labaw pa kanilan yang kusug aw kabarakat, di silan maglaong ng maat adto sang adapan ng Tohan makapantag sang kapagonawa nilan na malaikat.
11 Enquanto os anjos, sendo maiores em força e poder, não pronunciam contra eles juízo blasfemo diante do Senhor.
12 Awgaid yang idto na mga magiindoway, yamanginsolto silan sang mga butang na di nilan masabot. Magonawa silan ng yaas na ayup na way dumduman aw way lain na akatamanan kondi adakupun aw apatayun. Na, magonawa oman sinyan yang akatamanan nidtong mga magiindoway kay sang orian isiksaun silan adto sang narka.
12 Mas estes, como animais irracionais, que seguem a natureza, feitos para serem presos e mortos, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção,
13 Aw yan yang baus kanilan sang maat na ininang nilan adto sang kadaigan.
13 Recebendo o galardão da injustiça; pois que tais homens têm prazer nos deleites quotidianos; nódoas são eles e máculas, deleitando-se em seus enganos, quando se banqueteiam convosco;
14 Kong aon kitaun nilan na bobay, paganapsowan dayon nilan. Way gaid pagondang ng pagpakadosa nilan. Satsatun oman nilan sang pagpakadosa yang mga otaw na di pa abay matigsun yang pagpangintoo. Aw bali na napso nilan sang sapi. Na, isiksaun silan ng Tohan!
14 Tendo os olhos cheios de adultério, e não cessando de pecar, engodando as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na avareza, filhos de maldição;
15 Yamakasoway silan sang matorid na daan aw yosonod silan sang batasan ni Balaam na anak ni Biyor. Yani si Balaam sambok na nabi sangaon na yagainang gao ng maat sabap sang pagpalabi nan ng sapi.
15 Os quais, deixando o caminho direito, erraram seguindo o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça;
16 Awgaid syasagda yan ng kanan koda na yakapagtiyab na magonawa ng otaw. Agaw, kyakapogongan si Balaam sang paginang ng kasanguan.
16 Mas teve a repreensão da sua transgressão; o mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta.
17 Na, yan na mga magiindoway magonawa ng bogak na kyakatian da atawa yang gabon na yamaparid ng makusug na samut aw wa magadaa ng owan. Agaw, pyagakahanda da kanilan ng Tohan yang logar na bali na kaduguum.
17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela força do vento, para os quais a escuridão das trevas eternamente se reserva.
18 Madaig yang pyaglaongan nilan na madyaw paningugan, awgaid way kapantagan. Yagalaong silan na dili ng maat yang pagpangagad sang maat na napso, aw pinaagi sinyan syasatsat nilan yang mga otaw na baya pa gaid ibiya sang mga yagainang ng maat.
18 Porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne, e com dissoluções, aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro,
19 Yagapasad silan sang mga otaw na kong mangagad silan sang indowan nilan, makainang da silan ng maskin ono na kyakallinian nilan. Awgaid yang kabunnaan, silan mismo yamaallang ng kanilan napso na yan yang amakasapad kanilan. Kay kita na manosiya, allang ng maskin ono na yamakatalo kanatun.
19 Prometendo-lhes liberdade, sendo eles mesmos servos da corrupção. Porque de quem alguém é vencido, do tal faz-se também servo.
20 Na, yan na mga otaw, kong bibiyaan da nilan yang maat na mga ininang nilan adi sining donya kay yamangintoo da silan kang Isa Almasi na kanatun Tagallang aw Manlolowas, awgaid kong amadaa da oman silan sang paginang ng maat aw amaallang da oman ng kadosaan, na, labi pa na maat yang kabutang nilan kaysang ona na wa pa silan apangintoo.
20 Porquanto se, depois de terem escapado das corrupções do mundo, pelo conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, forem outra vez envolvidos nelas e vencidos, tornou-se-lhes o último estado pior do que o primeiro.
21 Madyaw pa kong wa silan akatigam sang matorid na daan kaysang kyakatigaman da nilan, awgaid pagkatapos san tyataripundaan da nilan yang indowan ng Tohan na pyapayapat kanilan.
21 Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça, do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado;
22 Na, yang ininang nilan magonawa sang pyaglaongan ng mga otaw na yagalaong, “Yang ido makan sang syosoka nan,” aw “Yang binatang maskin syosogbowan da, oman da maglubug sang pasak.”
22 Deste modo sobreveio-lhes o que por um verdadeiro provérbio se diz: O cão voltou ao seu próprio vômito, e a porca lavada ao espojadouro de lama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.