2 Coríntios 9

Kalagan (KQE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na, di da kinaanglan na soratan pa ta kamo makapantag sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sang Yahodiya.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Kay kyakatigaman ko na dakowa yang kallini mayo tomabang. Agaw pyapasibantog ta kamo adto sang mga kalomonan sang Makidoniya aw pyagalaong ko silan na kamo ansan sang Akaya, andam da kamo tomabang sikun pa sidtong yamagi na toig. Na, pagdungug nilan sinyan, yamarim oman yang kadaigan kanilan tomabang.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Awgaid adon, osogoon da ko silan Titos ansan kamayo antak makatabang silan kamayo sang pagtipon ng sidoka mayo kay di ko karim na kawaan ng kapantagan yang pagpasibantog ko makapantag kamayo, aw antak andam yang sidoka mayo magonawa sang pyagalaong ko.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Kay kong aon amagad kanak na taga Makidoniya sang pagkadto ko kamayo aw makita nilan na wa pa itipona yang sidoka mayo, sang way dowa-dowa na akasipugan da kami, awgaid labaw pa kamo kay pyapasibantog ta kamo adto kanilan.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Agaw yagadumdum ako na kinaanglan ko paonaun yaning toongka lomon ansan kamayo sang pagandam ng sidoka na pyapasad mayo kay antak pagdatung ko ansan kamayo, yandam da yan. Kay kong maynan, mapakita mayo na iklas yang pagatag mayo sining sidoka aw wa kamo opugusa.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Na, dumduma mayo yani na pasombingay. Yang otaw na yagatanum, kong tagbis gaid yang bini na tyatanum nan, tagbis oman yang amagani nan. Awgaid kong madaig yang bini, madaig oman yang amagani nan.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Agaw, yang kada isa kamayo dait magatag daw ono yang pyagabuut mayo. Di dait magatag sikun sang mabugat na pangatayan atawa sabap ng yamapugus gaid kamo. Kay kyakallinian ng Tohan yang otaw na iklas yang pagatag.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Aw yang Tohan makaatag kamayo ng ridski na labaw pa sang kariko ng kikinaanglan mayo antak way gaid kolang kamayo kondi aon pay sobra antak makatabang oman kamo sang kadaigan.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Yang Tohan yang yagaatag ng bini adto sang mga magsasabod antak aon akanun nilan. Yan da oman yang magaatag kamayo ng ridski antak aon oman ikatabang mayo sang kadaigan aw antak dakowa yang amagani mayo na bonga sang kadyawan na ininang mayo.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Agaw, labi-labi yang ridski na atag kamayo ng Tohan antak makatabang oman kamo sang kadaigan sang maskin ono na kikinaanglan nilan. Aw pagdaa nami sang sidoka mayo adto sang mga kalomonan, madaig yang amanginsokor sang Tohan sabap sining tabang mayo.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Na, yani na pagatag ng sidoka mayo dili gaid makatabang sang mga sakop ng Tohan sang mga kikinaanglan nilan, kondi sabap oman sinyan madaig yang mga otaw na amanginsokor sang Tohan.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Kay sabap sini na tabang mayo mapakita mayo kanilan na bunna yang pagpangagad mayo sang Madyaw na Gogodanun makapantag sang Almasi na idto yang pyapangintoowan mayo. Agaw, pojiun nilan yang Tohan aw dili gaid sabap ng yatabang kamo kanilan kondi sabap ng yatabang oman kamo sang kariko ng mga otaw.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Dogang pa sinyan, pagadowaan kamo nilan aw apakadakowaun kamo nilan sang pangatayan nilan kay kyakatigaman nilan na yakatabang kamo kanilan sabap sang bali na looy kamayo ng Tohan.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Agaw, panginsokoran ta yang Tohan sabap sang dakowa na kadyawan na yatag nan kanatun!
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.