2 Coríntios 8

Kalagan (KQE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adon, mga kalomonan, karim nami apakatigam kamayo yang ininang ng mga jamaa adto sang probinsya ng Makidoniya sabap sang looy kanilan ng Tohan.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 Maskin madaig yang kasikotan na kyakaagian nilan, labi pa yang kasowat nilan. Aw sabap sining kasowat nilan dakowa yang pagtabang nilan sang mga kalomonan abir pa bali na kamiskin nilan.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 Makasaksi ako na yagaatag silan taman ng amagaga nilan aw labaw pa sinyan. Way yagapugus kanilan kondi iklas yang pagatag nilan.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Kay sikun sang tibok nilan na pangatayan yamangayo silan kanami na kong mapakay, amapil oman silan sang pagtabang sang mga otaw na sakop ng Tohan adto sang Yahodiya.
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 Wa kami magadumdum na maynan yang inangun nilan, awgaid ona-ona, syasarig nilan yang ginawa nilan adto sang Tagallang aw sonod kanami kay idto yang kahanda ng Tohan.
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Agaw, sabap ng si Titos yang yatabang kamayo sangaon sang pagtipon ng sidoka mayo para sang mga taga Yahodiya, syosogo nami yan na magbarik adto kamayo antak makatabang yan kamayo sang pagtapos sini na gawbuk.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 Na, way kolang kamayo sang maskin ono na kadyawan. Matigsun yang pagpangintoo mayo, matigam kamo magindo, aw dakowa yang katigam mayo. Iklas yang pagpangagad mayo sang Tagallang aw dakowa yang looy mayo kanami. Agaw adon, karim nami na di oman kamo magakolang sining madyaw na gawbuk ng pagtabang sang mga kalomonan.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 Na, wa ako magasogo kamayo sang pagatag. Awgaid pyagalaong ko kamayo na iklas yang pagtabang ng kadaigan kay karim ko na osonodon mayo silan antak mapakita oman mayo na bunna yang looy mayo sang kalomonan mayo.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 Kay kyakatigaman mayo daw ono yang ininang ni Isa Almasi na kanatun Tagallang sabap sang looy nan kanatun. Maskin iyan kanan yang kariko ng kakawasaan, bibiyaan nan inyan aw yagapakamiskin sabap kanatun kay yamabaoy yan ng manosiya adi sang donya. Ininang nan yani antak sabap kanan atagan kita-kamo ng kakawasaan adto sang sorga.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Na, yani yang tambag ko kamayo. Madyaw kong padayonon mayo yang pagtipon ng sapi na pyagasogdan mayo sang yamagi na toig. Kay kamo yang yamakaona sang pagatag aw kamo oman yang ona na yagadumdum sang paginang sinyan.
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 Agaw, padayona da mayo yani na gawbuk ng pagtabang mayo. Daw monono yang kasowat mayo sangaon sang pagatag, maynan oman gao yang kasowat mayo sang pagtapos sinyan. Aw pagatag kamo taman ng amagaga mayo.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 Kay kong yang pagsidoka mayo iklas sang pangatayan mayo, atarimaun ng Tohan yang maskin ono na ikaatag mayo. Di kinaanglan magatag ng di mayo amagaga.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 Na, di ko karim na kairapan kamo para gaid katabangan mayo yang kadaigan. Awgaid karim ko na magtinabangay kita-kamo antak way sino-sino na okolangan.
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 Kay adon na madyaw yang kabutang mayo, dait gaid na atabangan mayo yang mga kalomonan na aon panginaanglan. Kong kisuum sangallaw kamo da oman yang aon panginaanglan aw silan yang madyaw yang kabutang, na, makatabang da silan kamayo. Sang mayninyan na pamaagi pantay-pantay yang pagtinabangay.
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Magonawa yan sang yamakasorat sang Kitab na yagalaong,
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 Pyapanginsokoran ko yang Tohan kay yatagan nan si Titos ng dakowa na kallini tomabang kamayo magonawa sang kallini nami.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Kay dili gaid na yosogot dayon yan sang angyo nami na komadto kamayo, kondi iklas oman yang pangatayan nan na makadto kay dakowa yang kallini nan tomabang kamayo.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 Paagadun nami kang Titos yang sambok na lomon na byabantog ng mga jamaa sang kariko ng mga banwa sabap sang paggawbuk nan para sang Madyaw na Gogodanun.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 Dogang pa sinyan, yan oman yang pipili ng mga jamaa na amagad kanami sang pagdaa ng sidoka adto sang mga kalomonan sang Yahodiya. Yani na gawbuk inangun nami antak mapoji yang Tagallang aw antak mapakita nami sang mga kalomonan na iklas yang kallini nami tomabang kanilan.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 Karim oman nami na upudan kami sini na lomon antak way akasaway kanami sang pagdaa sining dakowa na tabang.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 Kay pyapaningkamotan nami maginang daw ono yang matorid dili gaid sang adapan ng Tagallang, awgaid sang adapan oman ng mga otaw.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Na, aon sambok oman na lomon na apaagadun nami kanilan Titos. Yani na lomon makapila da nami simai aw kyakatigaman nami na masub yan maggawbuk. Aw adon labi da yang kallini nan na makadto kamayo sabap sang dakowa na pagsarig nan kamayo.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 Bain kang Titos, inagad ko yan sang paggawbuk para kamayo. Aw yang idtong dowangka otaw na mga lomon ta na amagad kanan, mga sinogo silan ng mga jamaa aw yang kinabowi nilan yagaatag ng kabantog sang Almasi.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Agaw, pagdatung nilan ansan kamayo, pakitaan mayo kanilan yang looy mayo antak mapangimunnaan ng kariko ng mga jamaa na bunna yang looy mayo aw bunna oman yang pagpasibantog nami makapantag kamayo.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.