1 Coríntios 13

Kalagan (KQE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kong sawpama makapagtiyab ako sang yagakatuna-tuna na tiniyaban ng manosiya aw maskin pa sang tiniyaban ng mga malaikat, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way kapantagan sidtong katigam ko kay yang pyaglaongan ko main da gaid ng agong na masaba atawa yang kiling-kiling na abay magbagting.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Maskin yatagan ako ng kagaga ng pagpakatigam sang pyapakatigam kanak ng Tohan aw yamatigam ako sang kariko kipat sang mga butang na wa akatigami ng kadaigan, aw maskin mapaballin ko yang mga butay sabap sang dakowa na pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way oman poos sinyan.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Aw maskin sawpama apangatag ko yang kariko ng kabtangan ko adto sang kadaigan aw mosogot ako na osonogon yang badan ko sabap sang pagpangintoo ko, awgaid kong way looy ko sang kapagonawa ko, na, way kadyawan na amadawat ko sabap sinyan.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Na, maynini yang addat ng otaw na aon looy sang kapagonawa nan. Yani na otaw matigam magsabar, madyaw yan sang kapagonawa nan, di yan amasina, di magpaambog aw dili oman yan ng garboso.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Dili ng maat yang batasan nan, di magdumdum sang sarili gaid nan na kadyawan, di madari madaman aw di nan pagbutang sang pangatayan nan yang maat na ininang kanan ng kadaigan.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Yani na otaw di amasowat kong aon yagainang ng maat, awgaid amasowat yan kong aon yagainang ng matorid.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Di yan amataka sang kapagonawa nan. Di yan kawaan ng pagsarig, di oman yan kawaan ng pagasa, awgaid pagasabaran nan yang abir ono na amainang kanan.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Yang kariko ng mga kagaga na yatag kanatun ng Tohan amawaa, awgaid yang looy di amawaa. Yang pagpakatigam sang pyapakatigam ng Tohan amawaa, aw madatung yang allaw na omondang da yang pagtiyab sang yagakatuna-tuna na tiniyaban, aw maskin yang katigam na yagasikun sang Tohan amawaa.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Kay adon di pa ng komplito yang kanatun katigam aw di oman ng komplito yang pagpakatigam natun sang pyapakatigam kanatun ng Tohan.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Awgaid pagdatung ng allaw na amatoman da yang kariko ng pyagakahanda ng Tohan, amawaa da yang maskin ono na di pa ng komplito.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Na, sangaong isu pa ako, inisu yang pyaglaongan, katigam aw dumduman ko. Awgaid pagdatung ng wakto na aon day buut ko, bibiyaan da ko yang inisu na batasan.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Na, magonawa sinyan yang kabutang natun adi sining donya kay maynang yagatanaw gaid kita sang espiyo aw hanap yang kikita natun. Awgaid madatung yang allaw na makaatobang da kita adto sang Tohan aw klaro da yang pananaw natun. Adon kolang pa yang kanatun katigam sang Tohan, awgaid madatung yang allaw na amakomplito da yang katigam natun kanan magonawa sang katigam ng Tohan kanatun.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Agaw adon, yang pagpangintoo, yang pagasa aw yang looy, yaning too di amawaa taman sa taman. Awgaid yang labi na madyaw sining too yang looy.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.