Tito 3

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Amiye tau dudusa nioteima kumo ourefeidena vene ma gavamani vene di vava gabireri amesi ini ago neidegasa moi gira risi beika moimai buni maka regika amebiyagane.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Resi amiye rofu nifafana rena de, idu amiyesa ave nisi auta regasa amena maka rebiyagane, ye mina vegu rama amiye rofu reisa bi amiye oteimago ya bi gokai kana amiye.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Una ka sena bi mokena buni yokoi de, ago neidena de, dona auna di moke moke resi ofarosi regamadi ma roaita moi ada regika vegu no yaku una ourefeidegamo. Ma uni mokena no masi amiye be rofu ka maunu nigamafa. Resi amiye be rofu gubuyo resi uniye uniye ka gubuyo regamafa.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Idu, uni moi vegu rina amiye, Sei di mokei tora rena ma uka mana amiye rofu di bae ogau niyori,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 vegu buni ma mokena rorobo reyafa dada, una moi vegu rina de reyo, idu ini uka iriyeduka dudu, bi una moi vegu riyo. Vima kikifa di vava dudu una koiteyo, ma dudusa vata nisi ruaka niyafa, makai dudu una moi vegu riyo.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Iesu Keriso uni Moi vegu rina amiye yaku beika reyo dada, Sei yaku ini uka noibanu dudu, ini Vima kikifa una fafau moi urafo reyo.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ye makai dudu, uni vegu bi rorobo niyo, ini buni tora gade dada, ma toga toga ameibobina vegu di uka mokena moinari, bi ini mida mida nigifa.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Mina sina bi rama sina.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Idu deda kayamo, tutubena ini vata ni baeyadi sina, ita rafu sina ma Jew vene di ago gira dada kayamo rededi mina fere, adina mina sina tau bi beika buni yokoi de rigo ma buni yokoi de moi vata rigo.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ekalesia vene moi etagae risi nanaka redo amiye bi ouresi ago gira ni; ya neidena de regori, bi dudusa ago gira ni. Mina de ya neidegori, bi kaini ferei tavoi re.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Minari mamo vei mama regiya mina amiye bi mokena buni feresi vegu no redo amiye; vegu no redo dada, iniye di no yaku moiyo.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Artemas o Tychicus ya rofu nifeidegidari, ya bi ida maina resi na rofu Nicopolis taoniri bae, adina mina avari bi mironari amegida mina mokeida.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Zenas, kaere bi ago gira oteimana amiye, ma Apollos yaku ini dibo regika regediri, moi aede kumo gugura moi mona reyagane.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Uni vene moimai buni di mokena moi gira risi ari neinei di gugura fore moi negau risi vare tavoi amei tavoi bi ga reyaganedi.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Amiye tau nasa yaku ini yuata ya rofu ka nifeidededi. Kaere vakoi mokena vari gira aeyafa ma una uka madedi, ka yuata nifeidesifa.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.