Mateus 8

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iesu omuna aveta gutuna deyori, amiye tau gade ina usi deyadi.
1 Tendo Jesus descido da montanha, uma grande multidão o seguiu.
2 Idau refera amiye yokoi Iesu rofu bosi efuka meimigasa usa niyo, “Varika amiye, ya ura reisa vonisi, na moi ruaka rigiya.”
2 Eis que um leproso aproximou-se e prostrou-se diante dele, dizendo: Senhor, se queres, podes curar-me.
3 Kamini Iesu yaku ini vana moi roto risi mina amiye avaka moisi niyo, “Na ura reida; ruaka ni!” Minari maka ini roaitari refera gauka bi ruaka niyo.
3 Jesus estendeu a mão, tocou-o e disse: Eu quero, sê curado. No mesmo instante, a lepra desapareceu.
4 Ye Iesu ina rofu niyo, “Amiye yokoi ga nioteima, idu nesi ya kaya Sei ma amiye utari naivo amiye oteimasi Moses yaku ago girari niyo kana Sei rofu moi ori sisika regiya. Ye amiye vegedi ya bi buni niyo.”
4 Jesus então lhe disse: Vê que não o digas a ninguém. Vai, porém, mostrar-te ao sacerdote e oferece o dom prescrito por Moisés em testemunho de tua cura.
5 Iesu Capernaum ri okiyori, Rome di iya rededi vene di ourefeidena amiye yokoi Iesu rofu niguyaguya regasa niyo:
5 Entrou Jesus em Cafarnaum. Um centurião veio a ele e lhe fez esta súplica:
6 “Varika amiye, nai naivo amiye bi yavari esika esika tora nufa kita kita de, varena maka redo.”
6 Senhor, meu servo está em casa, de cama, paralítico, e sofre muito.
7 Ye niyo, “Bosi moi buni rigida.”
7 Disse-lhe Jesus: Eu irei e o curarei.
8 Idu nikabai resi niyo, “Varika amiye, na bi rorobo de ya yaku nai yavari bogiya. Idu sina maka nigiya ma nai naivo amiye bi buni nigo.
8 Respondeu o centurião: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha casa. Dizei uma só palavra e meu servo será curado.
9 Na ka bi amiye be di vava gabireri ameida dada; iya rededi vene be bi nai vava gabireri amededi. Na yaku yokoi rofu nida, ‘Bo!’ vo nidari bodo; ma yokoi rofu nida, ‘Bae!’ vo nidari baedo; ma nai moimai rei tavoi redo amiye rofu nida, ‘Mina re!’ vo nidari redo.”
9 Pois eu também sou um subordinado e tenho soldados às minhas ordens. Eu digo a um: Vai, e ele vai; a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele o faz...
10 Iesu mina ago neidesi bi tururu resi kaere usi diyadi inasa rofu niyo, “Rama ya nida, Israel ri amiye yokoi di mokena vari gira aena makai de baku reyaka.
10 Ouvindo isto, cheio de admiração, disse Jesus aos presentes: Em verdade vos digo: não encontrei semelhante fé em ninguém de Israel.
11 Ye ya nida amiye tau gade meda dadido eta rofu ma meda nedo eta rofu baegedi Abraham, Isaac ma Jacob sa Sei di ourefeidena amena sana omari ameinu resi irakuna irigedi.
11 Por isso, eu vos declaro que multidões virão do Oriente e do Ocidente e se assentarão no Reino dos céus com Abraão, Isaac e Jacó,
12 Idu Sei di ourefeidena amena sana mida mida kana auba reyo vene bi etofaro mukunari maku nego ma isaka nigasa gade aki gigi rebigedi.”
12 enquanto os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores, onde haverá choro e ranger de dentes.
13 Resi iya rededi vene di ourefeidena amiye rofu niyo, “Bo, yi mokena vari gira aeyo kana bi vata nigo.”
13 Depois, dirigindo-se ao centurião, disse: Vai, seja-te feito conforme a tua fé. Na mesma hora o servo ficou curado.
14 Iesu yaku Peter di yavari dui reyori, Peter di imokai rema bi roaita vaki vaki resi ekamari varegamo ma veyo.
14 Foi então Jesus à casa de Pedro, cuja sogra estava de cama, com febre.
15 Ini vana avaka moiyori, roaita vaki vaki bi fereyo ma iruku dabara resi nari regamo.
15 Tomou-lhe a mão, e a febre a deixou. Ela levantou-se e pôs-se a servi-los.
16 Uriyenauri vima no nufa amiye tau gade ina rofu afei baeyadi, ma ina yaku mina vima no ini ago dudu meki resi gauka vene tau ka moi buni riyo.
16 Pela tarde, apresentaram-lhe muitos possessos de demônios. Com uma palavra expulsou ele os espíritos e curou todos os enfermos.
17 Beika Sei di ago niyo amiye Isaiah yaku niyo bi makai moi rama aeyo, “Ina kaya uni roaita afi rena ma uni gauka moi etagae riyo.”
17 Assim se cumpriu a predição do profeta Isaías: Tomou as nossas enfermidades e sobrecarregou-se dos nossos males {Is 53,4}.
18 Iesu amiye tau gade yaku ina buru risi deyadi mina vegasa ini usi dina vene rofu ago maro moka daidai tora berou eta rofu boi neyaganedi.
18 Certo dia, vendo-se no meio de grande multidão, ordenou Jesus que o levassem para a outra margem do lago.
19 Ma ago gira oteimana amiye yokoi ina rofu baesi niyo, “Oteimana amiye, ya goinari digiya na bi ya usi digida.”
19 Nisto aproximou-se dele um escriba e lhe disse: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Ma nikabai resi niyo, “Sufa auna bi ini fore ruba nufa ma erena odoro didedi bi ini buri nufa, idu Amiye di mida bi ini ada aesi raudai rena sana bi koina.”
20 Respondeu Jesus: As raposas têm suas tocas e as aves do céu, seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde repousar a cabeça.
21 Ma ini usi dina amiye yokoi yaku ina rofu niyo, “Varika amiye, na fere kumo bosi nai baba kaere muyeyo siko moi guri aegida.”
21 Outra vez um dos seus discípulos lhe disse: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.
22 Idu nikabai resi niyo, “Muyena vene fere kumo ini muyena iniye moi guri aeyagane ma ya bi na usi bae.”
22 Jesus, porém, lhe respondeu: Segue-me e deixa que os mortos enterrem seus mortos.
23 Iesu bouti keu riyo ma ini usi dina vene ka inasa diyadi.
23 Subiu ele a uma barca com seus discípulos.
24 Ma itu aura tora iniye iniye mina moka daidai tora fafau reyo; ye koru tafo regamo ma ureure bouti fafa regi ka regamo. Idu Iesu varegamo,
24 De repente, desencadeou-se sobre o mar uma tempestade tão grande, que as ondas cobriam a barca. Ele, no entanto, dormia.
25 dada ini usi dina vene ina rofu bosi edadisi niyadi, “Varika amiye, una bi kamini muyegifa. Una moi vegu ri!”
25 Os discípulos achegaram-se a ele e o acordaram, dizendo: Senhor, salva-nos, nós perecemos!
26 Ina yaku niyo, “Mokena vari gira keika aededi vene, beika resi ori reyadi?” Resi dadisi aura ma koru tafo besenai ago maro ma moka daidai tora bere gade ni ameyo.
26 E Jesus perguntou: Por que este medo, gente de pouca fé? Então, levantando-se, deu ordens aos ventos e ao mar, e fez-se uma grande calmaria.
27 Ye mina vene tururu resi niyadi, “Mina amiye bi gokai kana amiye? Aura ma koru tafo ka ini ago neidededi!”
27 Admirados, diziam: Quem é este homem a quem até os ventos e o mar obedecem?
28 Moka daidai tora berou eta rofu Gadara gagani okiyadiri, amiye remanu vima no nufa bi Iesu baku regika amiye guri sana fore ruba gutuna yakuyadi. Ina bi isivaga iniye vene, ye amiye yaku mina idari dibo anua regamadi.
28 No outro lado do lago, na terra dos gadarenos, dois possessos de demônios saíram de um cemitério e vieram-lhe ao encontro. Eram tão furiosos que pessoa alguma ousava passar por ali.
29 Ma evade raka nisi niyadi, “Sei di mida, beika resi una rofu baesa? Gua meda okina koderi esika esika una magi minari baeyo ba?”
29 Eis que se puseram a gritar: Que tens a ver conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do tempo?
30 Ye dona tau bi gaima ini vana irigamadi.
30 Havia, não longe dali, uma grande manada de porcos que pastava.
31 Ye mina vima no yaku Iesu niguba regasa usa niyadi, “Una meki regiya vonisi, bi yomirona dona tau ideri una nifeide.”
31 Os demônios imploraram a Jesus: Se nos expulsas, envia-nos para aquela manada de porcos.
32 Ina rofu niyo, “Difa!” Ye mina amiye remanu rofu yakusi dona tau ideri dui reyadi ma mina dona tau raravari raga nesi moka daidai torari yoyo resi koruri muyeyadi.
32 Ide, disse-lhes. Eles saíram e entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e morreu nas águas.
33 Dona vana regamadi vene bi ori disi taoni vene beika vata niyo ma amiye remanu vima no nufa ina rofu beika vata niyo ka mina sina ni digamadi.
33 Os guardas fugiram e foram contar na cidade o que se tinha passado e o sucedido com os endemoninhados.
34 Ye taoni vene tau yaku Iesu baku regika boyadi; vegasa niguba reyadi ini gagani feresi diyainedi.
34 Então a população saiu ao encontro de Jesus. Quando o viu, suplicou-lhe que deixasse aquela região.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.