Hebreus 4
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NAA
1 Mina dada, ini asa moina sanari dui regi nitore rena ago toga are redo fuofuori, ori renadi, ya bedakai ekaira rei mona regasa gaise regedi baebu.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Adina ago buni ina vene rofu nirausi reyo kana, makai una rofu nirausi reyo, idu sina neideyadi yaku de aedeyo, ini adina ago neidesi mokena vari gira de aeyadi dada.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Adina una kaere mokena vari gira aesifa bi ini asa moina sana dui reyafa, ina yaku niyo kana:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Adina bura yokoiri, bi meda 7 di sina yomakai niyo: “Kamini Sei yaku meda 7 ri, ini moimai rei vau renari asa moiyo.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Ma dudusa mina burari niyo: “Nai asa moina sana bi dui de regedi.”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Mina resi bedakai toga dui de reyadi, ma amiye kaere senagi ago buni neideyadi bi obe resi dui regi gaise reyadi.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Ye dudusa meda yokoi “Gua” vo nigasa gabi gabi David dudu, mina ago senagi mina fefari bura reyori, yomakai niyo:
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Adina Joshua yaku ina vene mina asa moina sana rofu afei boyo vonisi, gabi nigo meda yokoi rofu de niyagadu.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Mina resi Sei di vene rofu Sabati meda di asa moina bi amedo.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Ini adina, kaere amiye Sei di asa moina sana dui rego ka bi Sei kana ini moimai rofu asa moigo.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Mina dada rei mona mona resi mina asa moina sana dui renadi, mina bi Israel vene neidena de rena vegu kana, amiye yokoi keto rego baebu.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Adina Sei di ago bi diga bogasa vegu amedo; bi bainasi berou berou arika iniye ebu redo, uka ma vima utama nugai feidegasa musa ma nena ka makai kana redo. Ina yaku uka di mokena ma ini ura vegasa diba nido.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Ma beika baika riyo, yokoi ini nemokori moi sui de rigedi, idu ina tau vakoi kaere ini budari uni vegu oteimaraganedi, ini nemokori bi faisara nisi erau niyadi.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ye uni niogau rena ago mina moi gira rinadi, ini adina una bi uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora iniye nufa, kaere omari yavoi rei boyo. Ina bi Iesu, Sei di mida.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Ini adina uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora bi uni uka yau nidedi, una iriyeduka redo. Ina bi ida tau rofu una kana, ini uka maina regika niveyo, idu vegu no de reyo.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Mina dada uka bubu dudu, Sei di buni tora gade oteimana ma ourefeidena amena fata ekaira renadi, mironari beika de nufa di medari, iriyeduka ma buni tora gade una aedegi moigifa dada.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.