Hebreus 4

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mina dada, ini asa moina sanari dui regi nitore rena ago toga are redo fuofuori, ori renadi, ya bedakai ekaira rei mona regasa gaise regedi baebu.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 Adina ago buni ina vene rofu nirausi reyo kana, makai una rofu nirausi reyo, idu sina neideyadi yaku de aedeyo, ini adina ago neidesi mokena vari gira de aeyadi dada.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Adina una kaere mokena vari gira aesifa bi ini asa moina sana dui reyafa, ina yaku niyo kana:
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Adina bura yokoiri, bi meda 7 di sina yomakai niyo: “Kamini Sei yaku meda 7 ri, ini moimai rei vau renari asa moiyo.”
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Ma dudusa mina burari niyo: “Nai asa moina sana bi dui de regedi.”
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 Mina resi bedakai toga dui de reyadi, ma amiye kaere senagi ago buni neideyadi bi obe resi dui regi gaise reyadi.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 Ye dudusa meda yokoi “Gua” vo nigasa gabi gabi David dudu, mina ago senagi mina fefari bura reyori, yomakai niyo:
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Adina Joshua yaku ina vene mina asa moina sana rofu afei boyo vonisi, gabi nigo meda yokoi rofu de niyagadu.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 Mina resi Sei di vene rofu Sabati meda di asa moina bi amedo.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Ini adina, kaere amiye Sei di asa moina sana dui rego ka bi Sei kana ini moimai rofu asa moigo.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Mina dada rei mona mona resi mina asa moina sana dui renadi, mina bi Israel vene neidena de rena vegu kana, amiye yokoi keto rego baebu.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Adina Sei di ago bi diga bogasa vegu amedo; bi bainasi berou berou arika iniye ebu redo, uka ma vima utama nugai feidegasa musa ma nena ka makai kana redo. Ina yaku uka di mokena ma ini ura vegasa diba nido.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ma beika baika riyo, yokoi ini nemokori moi sui de rigedi, idu ina tau vakoi kaere ini budari uni vegu oteimaraganedi, ini nemokori bi faisara nisi erau niyadi.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Ye uni niogau rena ago mina moi gira rinadi, ini adina una bi uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora iniye nufa, kaere omari yavoi rei boyo. Ina bi Iesu, Sei di mida.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Ini adina uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora bi uni uka yau nidedi, una iriyeduka redo. Ina bi ida tau rofu una kana, ini uka maina regika niveyo, idu vegu no de reyo.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Mina dada uka bubu dudu, Sei di buni tora gade oteimana ma ourefeidena amena fata ekaira renadi, mironari beika de nufa di medari, iriyeduka ma buni tora gade una aedegi moigifa dada.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.