Hebreus 4

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mina dada, ini asa moina sanari dui regi nitore rena ago toga are redo fuofuori, ori renadi, ya bedakai ekaira rei mona regasa gaise regedi baebu.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Adina ago buni ina vene rofu nirausi reyo kana, makai una rofu nirausi reyo, idu sina neideyadi yaku de aedeyo, ini adina ago neidesi mokena vari gira de aeyadi dada.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Adina una kaere mokena vari gira aesifa bi ini asa moina sana dui reyafa, ina yaku niyo kana:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Adina bura yokoiri, bi meda 7 di sina yomakai niyo: “Kamini Sei yaku meda 7 ri, ini moimai rei vau renari asa moiyo.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ma dudusa mina burari niyo: “Nai asa moina sana bi dui de regedi.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Mina resi bedakai toga dui de reyadi, ma amiye kaere senagi ago buni neideyadi bi obe resi dui regi gaise reyadi.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Ye dudusa meda yokoi “Gua” vo nigasa gabi gabi David dudu, mina ago senagi mina fefari bura reyori, yomakai niyo:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Adina Joshua yaku ina vene mina asa moina sana rofu afei boyo vonisi, gabi nigo meda yokoi rofu de niyagadu.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Mina resi Sei di vene rofu Sabati meda di asa moina bi amedo.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Ini adina, kaere amiye Sei di asa moina sana dui rego ka bi Sei kana ini moimai rofu asa moigo.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Mina dada rei mona mona resi mina asa moina sana dui renadi, mina bi Israel vene neidena de rena vegu kana, amiye yokoi keto rego baebu.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Adina Sei di ago bi diga bogasa vegu amedo; bi bainasi berou berou arika iniye ebu redo, uka ma vima utama nugai feidegasa musa ma nena ka makai kana redo. Ina yaku uka di mokena ma ini ura vegasa diba nido.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ma beika baika riyo, yokoi ini nemokori moi sui de rigedi, idu ina tau vakoi kaere ini budari uni vegu oteimaraganedi, ini nemokori bi faisara nisi erau niyadi.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ye uni niogau rena ago mina moi gira rinadi, ini adina una bi uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora iniye nufa, kaere omari yavoi rei boyo. Ina bi Iesu, Sei di mida.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Ini adina uni Sei ma amiye utari naivo amiye tora bi uni uka yau nidedi, una iriyeduka redo. Ina bi ida tau rofu una kana, ini uka maina regika niveyo, idu vegu no de reyo.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Mina dada uka bubu dudu, Sei di buni tora gade oteimana ma ourefeidena amena fata ekaira renadi, mironari beika de nufa di medari, iriyeduka ma buni tora gade una aedegi moigifa dada.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.