Hebreus 3
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH
1 Mina dada, usika ourena kikifa, kaere Sei yaku unasa raka niyo, nifeidena amiye ma Sei ma amiye utari naivo amiye tora, kaere di roka bi Iesu Keriso, mokei mona refa. Uni mokena vari gira ina rofu aena niogau reyafa.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Iesu bi omaro amiye rofu vegu rama reyo, Moses ka Sei di yava vene tauri naivo regi vegu rama regamo kana.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Adina yava akudo amiye emagui rei tora redo, idu yava iniye bi de. Mina ida yokoi makari, Moses bi Iesu kana de, ina bi rama emagui rei tora redo.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Adina amiye yokoi yokoi yaku yava neinei akudedi—idu beika baika noibanu akuyo amiye bi Sei.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Kamini naivo reyo amiye kana, Sei di yava tauri Moses yaku moimai regi vegu rama reyo, ye makai gabi beika baika rofu ago nigedi, mina fafau niokugamo.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Idu Keriso bi mida kana, Sei di yava fafau ini moimai regi vegu rama redo. Ma ori de dudu, uni mokena buni ma uni uka mokena nivasena rena moi gira rigifa vonisi, ye una bi ini yava.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Mina dada Vima kikifa niyo kana:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 Ebene reyo medari
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Mironari yi aufakai na ebene reyadi,
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Mina dada mina tutubena vene rofu gubuyo resi
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Nai gubuyo resi yomakai nitore reyaka:
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Usika ourena, vei mona refo, uka no mokena vari gira de aena yi ideri amego baebu, ye ameibobigo Sei gutuna yarena rofu ya ourefeidego dada.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Idu ari neineiri ya kaya ya kaya egira rebifa, “Gua” vo nidedi ituari, ye vegu no di ofa ago yaku ya yokoi di uka moi gira ga riyaine dada.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Adina una yaku siko ori de dudu, mokena buni metonari moi gira rigifa vonisi, ye una bi Keriso sa moimai regifa.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Yomakai niyo kana:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Adina ago neidesi ruda reyadi vene bi kaere? Rama bi kaere Moses yaku ina vene tau vakoi ourefeideyo ma Egypt gagani fereyadi.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Ye kaere rofu lagani 40 fuofuori gubuyo reyo? Mina bi amiye kaere vegu no resi gagani autu sanari keto resi muyeyadi.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Ma mina vene kaere rofu nitore reyo bi ini asa moina sana dui de regedi bi kaere? Bi mina de neideyadi vene.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Mokena vari gira de aeyadi dada, gaganiri dui de reyadi ma mina vesifa.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.