Hebreus 12

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mina dada, toe tau gade ma vegu no una atafu amededi ka moi etagae risi are rei gira rena dudu, uni budari aeyo kana raga renadi, ninegau rededi vene tau gade gade vima dudu, seuya kana una moi buru ridedi dada.
1 Desse modo, cercados como estamos de uma tal nuvem de testemunhas, desvencilhemo-nos das cadeias do pecado. Corramos com perseverança ao combate proposto, com o olhar fixo no autor e consumador de nossa fé, Jesus.
2 Resi Iesu rofu vei mona renadi, kaere bi uni mokena vari gira aena di kora resi moi rorobo iniye redo amiye. Ina bi gabi ada rego mina rofu, satauro di esika esika are rei gira resi maena rofu mokena tora de aesi Sei di ourefeidena amena fata di vana rama rofu ameinu reyo.
2 Em vez de gozo que se lhe oferecera, ele suportou a cruz e está sentado à direita do trono de Deus.
3 Mokefa kumo gokai vegu no reyadi vene ina rofu ruda iniye reyadiri, bi are rei gira reyo, ye ya yaku kosika ga resi uka yau ga niyaganedi dada.
3 Considerai, pois, atentamente aquele que sofreu tantas contrariedades dos pecadores, e não vos deixeis abater pelo desânimo.
4 Yi vegu no rofu beto renari, bi yi dava rausi regika di meda di ruda rena kode.
4 Ainda não tendes resistido até o sangue, na luta contra o pecado.
5 Ye ya mida mida kana, ya egira redo sina bi toto niyadi ba?
5 Estais esquecidos da palavra de animação que vos é dirigida como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor. Não desanimes, quando repreendido por ele;
6 Adina Varika amiye yaku uka mado amiye rofu vegu moi rorobo risi
6 pois o Senhor corrige a quem ama e castiga todo aquele que reconhece por seu filho {Pr 3,11s}.
7 Ya bi toe moina moi rorobo rina rofu are rei gira reyaganedi. Sei yaku ini mida mida kana ya rofu redo. Adina goina mida bi ini baba yaku toe mana de redo?
7 Estais sendo provados para a vossa correção: é Deus que vos trata como filhos. Ora, qual é o filho a quem seu pai não corrige?
8 Ina yaku ini mida mida noibanu moi rorobo rido, idu ya moi rorobo de rigo vonisi, ya bi ini mida mida iniye de.
8 Mas se permanecêsseis sem a correção que é comum a todos, seríeis bastardos e não filhos legítimos.
9 Kamini mina konori una tau noibanu ka bi uni baba nufa, kaere uni vegu moi rorobo rigamadi ma kikifa reyafa. Ye besa vima di Baba di vava gabireri raga resi ameibobigifa!
9 Aliás, temos na terra nossos pais que nos corrigem e, no entanto, os olhamos com respeito. Com quanto mais razão nos havemos de submeter ao Pai de nossas almas, o qual nos dará a vida?
10 Adina uni baba ini mokena dada, meda ne tumuri uni vegu moi rorobo riyadi, idu Sei yaku uni buni rofu una moi rorobo rido, ye ini vegu kikifari una vakoi rau reyaganedi.
10 Os primeiros nos educaram para pouco tempo, segundo a sua própria conveniência, ao passo que este o faz para nosso bem, para nos comunicar sua santidade.
11 Ini adina mina ituari, vegu moi rorobo rina di esika esika bi tora ma moi ada de redo, idu mina usi gabi ina fafau oteimai mona reyo vene rofu mokena rorobo di uka amuta rena rama aego.
11 E verdade que toda correção parece, de momento, antes motivo de pesar que de alegria. Mais tarde, porém, granjeia aos que por ela se exercitaram o melhor fruto de justiça e de paz.
12 Mina dada yi siroko rededi vana moi odoro resi yi yau niyadi efuka moi yeiva resi vegu buni di moimai refa!
12 Levantai, pois, vossas mãos fatigadas e vossos joelhos trêmulos {Is 35,3}.
13 Yi yuka di ida moi rorobo rifa, ye yuka no bi besa no iniye de nigo, idu moi buni rigo.
13 Dirigi os vossos passos pelo caminho certo. Os que claudicam tornem ao bom caminho e não se desviem.
14 Amiye tau gadesa uka amuta dudu va amegasa vegu kikifa refa, adina amiye yokoi mina nufa de bi Varika amiye vena de rego.
14 Procurai a paz com todos e ao mesmo tempo a santidade, sem a qual ninguém pode ver o Senhor.
15 Vei mona refo amiye yokoi yaku Sei di buni tora gade moina rofu fufuta mago baebu; ye ru bi daru gutuna meto bosi toe moi baego ma makai dudu amiye tau moi kino rigo baebu;
15 Estai alerta para que ninguém deixe passar a graça de Deus, e para que não desponte nenhuma planta amarga, capaz de estragar e contaminar a massa inteira.
16 ye amiye yokoi koa rego o Esau vegu kikifa de reyo kana rego baebu. Ina yaku iruku yokoi maka rofu ourena mida di baba di gugura asanu rena bi sero reyo.
16 Que não haja entre vós ninguém sensual nem profanador como Esaú, que, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Adina ya ya diba, gokai gabi buni tora gade moigi ura reyori, bi fufuta maro; ne koru dudu isaka nisi maina reyo, idu vegu no feresi moi etagae rina ida bi de baku reyo.
17 E sabeis que, desejando ele em seguida receber a bênção do herdeiro, lhe foi recusada. E não bastaram todas as súplicas e lágrimas para que seu pai mudasse de sentimento...
18 Ini adina ya yaku omunari beika avaka moina rofu de baeyadi; mina bi ita yama yama redo, mukuna gube, agubo ma miya itu aura,
18 Em verdade, não vos aproximastes de uma montanha palpável, invadida por fogo violento, nuvem, trevas, tempestade,
19 ma kibi kukuroka ma goroka yokoi di ago neideyadi vene yaku niguyaguya reyadi bi dudusa ina vene rofu ago ga niyainedi.
19 som da trombeta e aquela voz tão terrível que os que a ouviram suplicaram que ela não lhes falasse mais.
20 Adina ago gira maro neidena rofu are rei gira de reyadi, “Vibani yokoi yaku ka mina omuna avaka moigo vonisi, fore dudu umuyeyaganedi.”
20 Estavam verdadeiramente aterrados por esta ordem: Todo aquele que tocar a montanha, mesmo que seja um animal, será apedrejado {Ex 19,12}.
21 Ye beika veyadi rofu ori iniye reyadi dada Moses yaku yomakai niyo, “Na bi ori iniye dudu tururu reida!”
21 E tão terrível era o espetáculo, que Moisés exclamou: Eu tremo de pavor {Dt 9,19}.
22 Idu ya bi Zion di omuna ma vegu ameibobina Sei di taoniri baeyadi; mina bi oma di Jerusalem. Ka bi Sei di naivo naivo vima tau gade gade rofu baeyadi; mina ada dudu egogo rededi bi yokoi yaku duaiya rena anua rego.
22 Vós, ao contrário, vos aproximastes da montanha de Sião, da cidade do Deus vivo, da Jerusalém celestial, das miríades de anjos,
23 Ya bi ourena mida di ekalesia vene rofu baeyadi; ina vene di roka bi omari bura reyadi. Ka bi Sei, amiye tau noibanu moi kota aego amiye, ma moi rorobo iniye riyo mokena rorobo vene di vima rofu baeyadi.
23 da assembléia festiva dos primeiros inscritos no livro dos céus, e de Deus, juiz universal, e das almas dos justos que chegaram à perfeição,
24 Ya bi uka ago ruaka di utari naivo amiye Iesu rofu ma moi faraka reyo dava rofu baeyadi. Mina dava di ago nina bi Abel di dava di ago nina ebu reyo.
24 enfim, de Jesus, o mediador da Nova Aliança, e do sangue da aspersão, que fala com mais eloqüência que o sangue de Abel.
25 Vei mona refa ago nido amiye fufuta ga maragane. Adina ina vene yaku konori ago gira maro amiye fufuta magasa ori de diyadi, bi omari ago gira maro amiye fufuta magifa vonisi, de iniye iniye ori de digifa!
25 Guardai-vos, pois, de recusar ouvir aquele que fala. Porque, se não escaparam do castigo aqueles que dele se desviaram, quando lhes falava na terra, muito menos escaparemos nós, se o repelirmos, quando nos fala desde o céu.
26 Mirona medari ini goroka yaku kono moi tururu reyo, idu gua bi nitore resi niyo, “Na yaku dudusa kono maka moi turu turu bi de regida, idu oma ka moi turu turu regida.”
26 Depois de ter outrora abalado a terra pela sua voz, ele hoje nos faz esta solene declaração: Ainda uma vez por todas moverei, não só a terra, mas também o céu {Ag 2,6}.
27 Mina ago “dudusa” ini adina bi Sei yaku risi moi turu turu reyo beika baika bi moi etagae rigo, ye beika baika moi turu turu de rego bi amegedi.
27 As palavras ainda uma vez indicam o desaparecimento do que é caduco, do que foi criado, para que só subsista o que é imutável.
28 Mina dada, ourefeidena amena sana moi turu turu de rego mina moigifa, ye mina rofu buni tora gade manadi, ye makai kikifa ma ori dudu, Sei di uka moi ada regi ina rofu nivakenadi;
28 sim, possuindo nós um reino inabalável, dediquemos a Deus um reconhecimento que lhe torne agradável o nosso culto com temor e respeito.
29 ini adina rama uni Sei bi vai kamu redo ita kana.
29 Porque nosso Deus é um fogo devorador {Dt 4,24}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.