Gálatas 6
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NVI
1 Usika ourena, amiye yokoi yaku vegu no yokoi rego ma veitao regedi vonisi, ya kaere Vima nufa vene yaku ave nina mokena dudu, ida rorobo masi ya kaya nari refa, yi uka maina ka rego baebu.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Ya kaya ya kaya di maduna aedesi uakaifa, ye makai Keriso di ago gira moi vau regedi.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Ye amiye yokoi iniye mokego ina bi roka tora nufa, idu rama bi de vonisi, kamini iniye ni eru redo.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Idu amiye neinei iniye ini vegu rena ebene reyaine, ye ina kaya ini buni redo maka rofu ada rego, amiye idana di buni redo rofu bi ide.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Adina amiye neinei ini maduna iniye uakaiyaine.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Ye ya kaere ya rofu ago buni oteimaro, bi yi oteimana amiyesa beika buni tau gade anarauda reyaine.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Ya kaya ga eru refa; amiye yokoi yaku Sei rofu ninika de nigo, adina beika variyo, mina maka butu rego.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Ye amiye kaere ini roaita di vegu rofu varigo, yaku moi no rina vegu iniye butu rego, idu kaere Vima di vegu rofu varigo, yaku toga toga ameibobina vegu, Vima gutuna butu rego.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Ye vegu buni renari, roaita bi kosika ga renadi, adina bi youfeidena de regifa vonisi, bi ini meda baegori butu regifa.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Mina dada kafu amedori, una yaku vegu buni amiye tau gade rofu renadi ma besa uni usika ourena kana, mokena vari gira aededi vene rofu ka makai rena.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Vefo, na kaya di vana dudu bura tora tora ya rofu bura reyaka!
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Mina amiye tau kaere roaita dudu, ini vegu buni regika ura rededi, ya rofu niduri rededi yi roaita nugaragane, ye Keriso di satauro rofu esika esika de magedi, mina maka.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Adina roaita nugaradi vene, ina kaya ago gira de neidededi, idu yi roaita nugagi ura rededi, yi roaita di vegu dudu, iniye niodoro regedi dada.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 Idu nai nivasena rena ago yokoi maka bi mini: uni Varika amiye Iesu Keriso di satauro ikoko rena maka. Na dada kono di vegu di vava bi satauro ikoko reyo. Ma kono di vegu di vava ka na rofu satauro ikoko reyo.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Adina roaita nugana o nugana de, di ida bi ini vava yokoi nufa de, idu Sei yaku ruaka rina mina maka vedo.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Ye amiye tau kaere mina ida dudu usi tari regedi vonisi, uka amuta ma iriyeduka inasa ameyaine—ma Sei di vene sa ka makai!
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Sina metonari, yokoi yaku toe dudusa ga na maragane, adina Iesu di araka bi nai roaitari amededi.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Usika ourena, uni Varika amiye Iesu Keriso di buni tora gade bi yi vimasa ameyaine. Rama.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.