Atos 14
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH
1 Iconium ri ka mina kana vegu vata niyo: Paul ma Barnabas usa usa yava ideri bosi sina nigamadi, dada Jew vene ma tutubena idana vene tau tora Iesu rofu mokena vari gira aeyadi.
1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
2 Idu mokena vari gira aena de reyadi Jew vene yaku bi tutubena idana vene di uka moiyadi ma usika ourena vene rofu di gedu maradi.
2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos.
3 Paul ma Barnabas bi mironari amei doba resi Varika amiye di ago ori de dudu nigamadi. Ina niyo ini buni tora gade di sina nigamadi bi rama ye vava maro ma mokena vegu ma rebe regamadi.
3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas.
4 Mina taoni vene tau di uka bi remanu niyo: be bi Jew vene di ma be bi nifeidena vene di.
4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.
5 Kamini tutubena idana vene be ma Jew vene be ini ourefeidena venesa egogo resi bi mokena moisi bi nifeidena vene rofu rei mona de resi fore dudu umuyegedi.
5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas.
6 Oteimana vene yaku mina vegu neideyadiri, bi Lycaonia gagani ma ini atafu gaganiri, Lystra ma Derbe taoniri ori diyadi.
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas.
7 Mironari ago buni niodoro regamadi.
7 E ali anunciaram o evangelho .
8 Lystra taoniri bi yuka no amiye yokoi amegamo, kaere bi vata nisi yuka no niyo. Ina ka bi nana de regamo.
8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.
9 Mironari amesi Paul di ago neidegamo. Paul veyo bi mokena vari gira aesi mokeyo bi buni nigo, dada ina vei kara resi
9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele
10 ni tora resi niyo, “Are rei rorobo re yi yuka dudu!” Mina amiye sokau resi diga bogasa reyo.
10 e disse em voz alta: — Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
11 Egogo reyadi amiye tau yaku Paul beika reyo mina veyadiri, bi ini Lycaonia ago dudu raka nisi niyadi, “Sei bi amiye kana nisi una rofu deyo mini!”
11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua: — Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!
12 Barnabas di roka masi niyadi bi Zeus ma Paul di roka bi Hermes niyadi, adina ina bi ago ni odoro rena amiye.
12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.
13 Zeus ma amiye utari naivo amiye, kaere bi ini nivakena yava bi taoni etofaro are redo, bi boromakau rumana be farofarosa ida venauri moi deyadi. Adina bi mina amiye tausa ini mokena bi ina vene rofu ori sisika regedi vonisi reyadi.
13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo.
14 Ye nifeidena amiye Barnabas ma Paul beika vegu regedi mina neideyadiri, bi ini varuka uesi resi amiye tau utari raga bosi raka nigasa niyadi,
14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:
15 “Beika resi makai rededi? Uniye ka bi amiye maka ya kana! Una minari bi ago buni nirausi regi baeyafa, ye yi mokena mina beika baika no rofu kero reyaganedi, ma yi mokena bi vegu amedo Sei mokeyaganedi, kaere bi oma, kono, ma davara beika baika tau mina ideri riyo.
15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles.
16 Senagi bi gagani tau di amiye fereyo, dada vegu niyadi bi iniye ini mokena kana mina regamadi.
16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 Idu toga vegu amedo di vana anuka bi vesifa ini buni redo rofu di: miya omari gutuna ya masi ini ari ramari iruku rama niyainedi ya mado; iruku ya masi yi uka meko ada dudu moi nivai redo.”
17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.
18 Oteimana vene yaku ka ina vene rofu ori sisika ga reyaganedi mina ago niyadi, idu amiye tau ori sisika rena bi gira.
18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
19 Jew vene be Antioch taoni Pisidia gagani gutuna ma Iconium taoni gutuna okiyadi; mina vene yaku amiye tau di mokena ini mokena kana moiyadi, dada mina vene yaku Paul bi fore dudu usi erokoko resi taoni etofarori moi yakuyadi, ini mokenari bi muyeyo bao niyadi.
19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido.
20 Idu usi dina vene baesi buru riyadiri, bi dadisi taoni ideri dairiyo. Ari uveyori, bi Barnabas sa Derbe taoniri boyadi.
20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.
21 Paul ma Barnabas Derbe taoniri ago buni niodoro resi usi dina amiye tora gade di uka moiyadi. Kamini Lystra taoni rofu dairisi Iconium taoniri bosi Antioch taoni, Pisidia gaganiri boyadi.
21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia.
22 Usi dina vene egira resi niyadi bi rama iniye dudu ini mokena vari gira aenari amebiyaganedi. Yomakai oteimaradi, “Sei di ourefeidena amena sana dui regika bi toe tau tora moigifa.”
22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus .
23 Dubu yokoi yokoiri bi tora vene omasi usa usa nisi oyo resi Varika amiye rofu nimaradi, kaere bi ina rofu di mokena vari gira aeyadi.
23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros . Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.
24 Pisidia gaganiri ebu rei boyadiri, bi Pamphylia gaganiri okiyadi.
24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília.
25 Mironari Perga taoniri ago niodoro resi Attalia taoniri boi neyadi.
25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália.
26 Resi minari gutuna bi bouti dudu Antioch taoniri dairiyadi. Mina sanari ekalesia vene yaku Sei di buni tora gade nimaradi, ye gua mina moimai moi koina reyadi.
26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando.
27 Antioch taoniri okiyadiri, bi ekalesia vene niegogo reyadi. Resi Sei sa vakoi reyadi moimai tau vakoi di sina niyadi ma gokai Sei yaku tutubena idana vene rofu di ida ekeyo ma mokena vari gira aeyaganedi.
27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem.
28 Resi bi usi dina venesa mironari amei doba reyadi.
28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.