Apocalipse 9
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH
1 Ma naivo naivo vima 5 yaku ini kibi fu reyori, iya oma gutuna konori yarei deyo ma veyaka; bi kono ruba moka tora di ida vena di ki maro.
1 Depois o quinto anjo tocou a sua trombeta, e eu vi uma estrela que tinha caído do céu na terra, e ela recebeu a chave do abismo .
2 Ye mina kono ruba moka tora di ida vena ekeyori, iroka ita yama yama tora redo kana, mina ruba ideri gutuna yakusi meda ma oma moi mukuna gube gube niyo.
2 A estrela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça, como se fosse de uma grande fornalha. E o sol e o ar escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Kaufa mina iroka gutuna konori deyadi; bi kono di kaikai di vava kana vava masi
3 De dentro da fumaça saíram gafanhotos, que desceram sobre a terra e receberam o mesmo poder que os escorpiões têm.
4 bi Sei di vava di bera ini naori aena de vene maka moi no resi konori fatededi, ini oruma ma yabo fore yokoi moi no ga reyagane nioteimaro.
4 Foi dito aos gafanhotos que não fizessem estragos nas ervas, nem nas árvores, nem em qualquer outra planta; somente podiam ferir as pessoas que não tivessem a marca do sinete de Deus na testa.
5 Bi eyo 5 rofu esika no iniye magedi di vava maro, idu umuyeyaganedi bi de. Mina esika esika bi kaikai yaku amiye aki redo di esika kana.
5 Os gafanhotos não tiveram permissão para matar essas pessoas; eles podiam apenas torturá-las durante cinco meses. A dor que causavam nessa tortura era como a dor da picada de um escorpião.
6 Ye mina medari amiye bi muyena maina regedi, idu de baku regedi; ini ura bi muyegedi, idu muyena yaku ina rofu ori digo.
6 Naqueles cinco meses as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão; vão querer morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Mina kaufa ini veve bi hosi iya regika dogo dogo reyadi kana. Ina adari kini kana ada bou goro ma ini ne uruma bi amiye di ne uruma kana.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos prontos para a batalha. Na cabeça tinham uma coisa parecida com uma coroa de ouro, e a cara deles era como o rosto de um ser humano.
8 Ini ada iye rema vene di ada iye kana ma ini gade bi lion di gade kana.
8 Os seus cabelos eram como cabelos de mulher, e os dentes eram como dentes de leão.
9 Ini kokoba fafa riyadi bi iya vene auri dudu kokoba fafa ridedi kana, ma ini eta di kukuroka bi kariota tau hosisa iya regika raga rededi di kukuroka kana. Kariota iya regika raga rededi.|src="HK00191B.tif" size="span" ref="9.9"
9 As suas couraças eram parecidas com couraças de ferro, e o barulho das suas asas era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos quando correm para a batalha.
10 Kaikai kana ini vi dudu aki rededi, ye makai eyo 5 ri, amiye esika esika magedi di vava nufa.
10 Os gafanhotos tinham rabos e ferrões como os de escorpiões, e era com os rabos que tinham o poder de ferir as pessoas por cinco meses.
11 Ini ourefeidena kini bi kono ruba moka tora di naivo naivo vima. Ini roka Hebrew agori bi Abaddon, ma Greek agori bi Apollyon.
11 Eles tinham um rei que os governava, que era o anjo que toma conta do abismo. O seu nome em hebraico é Abadom e em grego é Apolião (isso quer dizer “O Destruidor”).
12 Ouresi no iniye iniye bi sena koina niyo; no iniye iniye remanu bi dena kode.
12 O primeiro “ai” já passou. Depois disso dois outros “ais” devem vir ainda.
13 Ma naivo naivo vima 6 yaku ini kibi fu reyori, Sei di budari ori sisika rena fore fata goro di ada gai kana 4 ri, goroka yokoi nigamo ma neideyaka.
13 Então o sexto anjo tocou a sua trombeta, e eu ouvi uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Ye naivo naivo vima 6, kaere bi kibi nufa, ina rofu nigamo, “Euphrates koru torari, naivo vima 4 miyo bi eyoune!”
14 E ao sexto anjo, que tinha nas mãos a trombeta, a voz disse: — Solte os quatro anjos que estão amarrados perto do grande rio Eufrates !
15 Ye mina naivo naivo vima 4 bi mina meda nemoko, mina meda, mina eyo ma mina lagani rofu sena dogo reyo amiye berou berou regodenuri, yokoi maka umuyeyaganedi eyouneyo.
15 Os quatro anjos foram soltos. Eles estavam preparados para essa hora, dia, mês e ano a fim de matar a terça parte da humanidade.
16 Hosi keu risi iya rena vene ini gokaisanu bi neideyaka; bi 200,000,000.
16 E me foi dito que os soldados a cavalo eram duzentos milhões.
17 Nai niokuna sina ideri hosi ma ini keu rina vene veyaka; bi kokoba fafa rina kaka ita kana, blu fore hyacinth kana ma bora fore ita kana nufa. Hosi di ada bi lion di ada kana, ma ini vena gutuna ita, iroka ma fore ita yakugamadi.
17 Na minha visão vi os cavalos e os seus cavaleiros. Os cavaleiros tinham no peito couraças vermelhas como fogo, azuis como safira e amarelas como enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e da boca deles saía fogo, fumaça e enxofre.
18 Ye mina no iniye regodenu yaku ita, iroka ma fore ita ini venari gutuna yakuyadi, mina dudu amiye berou berou regodenuri, yokoi maka umuyeyadi.
18 A terça parte da humanidade foi morta por estas três pragas: o fogo, a fumaça e o enxofre que saíam da boca dos cavalos.
19 Adina hosi di yeiva bi ini venari ma ini viri, ye ini vi bi aruma kana ini ada nufa amiye moi esika regi.
19 Pois o poder dos cavalos está na boca deles e também no rabo. O rabo parecia uma cobra com a cabeça na ponta dele, e com ele os cavalos feriam o povo.
20 Mina vene, kaere mina no iniye yaku de umuyeyadi, bi beika iniye ini vana yaku riyadi rofu nivakededi bi feresi moi etagae de riyadi. Mina bi vima no, ofa sei goro, siriva, auri roka bronze, fore ma yabo dudu rina moi odoro riyaine dada. Idu mina ofa sei bi nemoko ma anema nufa de ma nana ka de rededi. Ofa sei|src="idol.tif" size="col" ref="9.20"
20 O resto da humanidade, isto é, todos os que não tinham sido mortos por essas pragas, não abandonou aquilo que eles haviam feito com as suas próprias mãos : eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Ina vene ka amiye umuyena, yaumana rena, koa rena ma duma duma rena feresi moi etagae de riyadi.
21 Também não se arrependeram dos seus crimes de morte, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.