2 Timóteo 2
Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARA
1 Mina resi nai mida, buni tora gade Iesu Keriso ri mina dudu yeiva re.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Resi beika na yaku niyaka ma ninegau reyadi vene tau gade di nemokori neideyo, mokena vari gira aededi vene rofu nima, kaere ka bi amiye bouna rofu mina oteimagedi.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Iesu Keriso di iya redo amiye buni kana, nasa esika esika moi.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Iya redo amiye bi amiye tavoi kana dudu moimai idana de rego—ini ura bi ini ourefeidena amiye moi ada rego.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Ma isira amiye yokoi yaku ni-ika regedi isira de rego vonisi, ini ago gira dada, bi ini isira rena obini bi de moigo.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Bi buni muro rei yeiva redo amiye siko ini murori iruku moigo.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Beika nida fafau bi moke, adina Varika amiye yaku beika baika tau gade rofu ada yora ya mago.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Iesu Keriso, David di tutubena amiye, kaere muyenari gutuna dadi rae reyo, ago buni nirausi reyaka kana, mina moke.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Mina fafau, duma duma amiye kana seini yaku na ukita riyadi ma gurauda mini. Idu Sei di ago bi seini yaku ukita rei vau de reyadi!
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Mina dada beika tauri are rei gira reida, Sei di auba reyo vene rofu, ma Iesu Keriso dudu, toga toga ameibobina di vabara nufa, ka moi vegu rigo dada.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Ago rama bi yomini:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Una are rei gira regifa vonisi,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Ina niyo kana, una bi de regifa vonisi,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Mina beika tau ina vene rofu toga oteimasi Sei di nemokori sina ago fafau, kayamo ga reyagane nioku, adina neidededi vene rofu ini buni yokoi de, idu no moigedi maka.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Sei ya yo niyo kana, amiye nigika ya kaya moi gira ma buni re, kaere bi maena de redo moimai amiye, ye mina ago rama bi ida rorobori ourefeide.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Idu Sei rofu ni tavoi tavoi ago bi egavoi re, adina mina yaku amiye Sei rofu besa besa moi gaima rido.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Ma ini ago bi roaita moi no rena koito ara tora nibobigo kana. Ina vene di fogori bi Hymanaeus ma Philetus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 kaere bi ago rama dada rerevaida ni diyadi; ini ago niyadi bi amiye muyenari gutuna dadi rae rena bi sena koina niyo. Ye amiye bedakai di mokena vari gira aena bi uyareyadi.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Idu Sei di gado variyo bi gira ma are rei gigitani reyo, ma ina fafau yomina ago bura reyo: “Varika amiye bi ina diba kaere bi ini,” ma “Amiye tau noibanu kaere bi Varika amiye di roka niokudedi, bi mokena rorobo de ferei etagae riyagane.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Ye yava tora tora ideri goro ma siriva dudu rina yava siua maka de amededi, idu yabo ma kono kaka dudu rina ka amededi; bedakai ini moimai bi tora, ma bedakai ini moimai bi keika. Goro ma siriva dudu rina yava siua, ma yabo ma kono kaka dudu rina siua|src="hk00143c.tif" size="span" ref="2.20"
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Mina dada, amiye yokoi yaku mina rofu iniye moi ruaka ribigo vonisi, bi moimai tora di yava siua kana nigo. Makai bi amiye tora di moimai rofu moi kikifa resi vegu buni tau gade rofu dogo rego.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Ye mida ruaka di roaita di ura ori disi uka ruaka dudu, Varika amiye di roka nidedi venesa mokena rorobo, mokena vari gira aena, uka mana ma uka amuta maina rei usi di.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Resi forovai ma ada yora de kayamo ago egavoi re, adina ya ya diba mina dudu ruda moi evata rido.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Ma Varika amiye di moimai rei tavoi redo amiye bi kayamo ga reyainedi, idu bi amiye tora noibanu rofu ave nisi oteimago diba dada toro reyaine.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Ka bi ina rofu tourage rededi ave nina vegu rorobo reyaine, kamini Sei yaku vegu no feresi moi etagae rina vegu mago baeko, ye makai ago rama diba nigedi.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Kamini senagi Bodaka yaku buoru ideri aeyo ini ura kana regedi, ma gabi makai ada yora nisi mina buoru gutuna yaku diyagane.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.