2 Timóteo 2

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mina resi nai mida, buni tora gade Iesu Keriso ri mina dudu yeiva re.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 Resi beika na yaku niyaka ma ninegau reyadi vene tau gade di nemokori neideyo, mokena vari gira aededi vene rofu nima, kaere ka bi amiye bouna rofu mina oteimagedi.
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Iesu Keriso di iya redo amiye buni kana, nasa esika esika moi.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Iya redo amiye bi amiye tavoi kana dudu moimai idana de rego—ini ura bi ini ourefeidena amiye moi ada rego.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Ma isira amiye yokoi yaku ni-ika regedi isira de rego vonisi, ini ago gira dada, bi ini isira rena obini bi de moigo.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 Bi buni muro rei yeiva redo amiye siko ini murori iruku moigo.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Beika nida fafau bi moke, adina Varika amiye yaku beika baika tau gade rofu ada yora ya mago.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Iesu Keriso, David di tutubena amiye, kaere muyenari gutuna dadi rae reyo, ago buni nirausi reyaka kana, mina moke.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 Mina fafau, duma duma amiye kana seini yaku na ukita riyadi ma gurauda mini. Idu Sei di ago bi seini yaku ukita rei vau de reyadi!
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Mina dada beika tauri are rei gira reida, Sei di auba reyo vene rofu, ma Iesu Keriso dudu, toga toga ameibobina di vabara nufa, ka moi vegu rigo dada.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Ago rama bi yomini:
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 Una are rei gira regifa vonisi,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Ina niyo kana, una bi de regifa vonisi,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Mina beika tau ina vene rofu toga oteimasi Sei di nemokori sina ago fafau, kayamo ga reyagane nioku, adina neidededi vene rofu ini buni yokoi de, idu no moigedi maka.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Sei ya yo niyo kana, amiye nigika ya kaya moi gira ma buni re, kaere bi maena de redo moimai amiye, ye mina ago rama bi ida rorobori ourefeide.
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Idu Sei rofu ni tavoi tavoi ago bi egavoi re, adina mina yaku amiye Sei rofu besa besa moi gaima rido.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 Ma ini ago bi roaita moi no rena koito ara tora nibobigo kana. Ina vene di fogori bi Hymanaeus ma Philetus,
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 kaere bi ago rama dada rerevaida ni diyadi; ini ago niyadi bi amiye muyenari gutuna dadi rae rena bi sena koina niyo. Ye amiye bedakai di mokena vari gira aena bi uyareyadi.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 Idu Sei di gado variyo bi gira ma are rei gigitani reyo, ma ina fafau yomina ago bura reyo: “Varika amiye bi ina diba kaere bi ini,” ma “Amiye tau noibanu kaere bi Varika amiye di roka niokudedi, bi mokena rorobo de ferei etagae riyagane.”
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 Ye yava tora tora ideri goro ma siriva dudu rina yava siua maka de amededi, idu yabo ma kono kaka dudu rina ka amededi; bedakai ini moimai bi tora, ma bedakai ini moimai bi keika. Goro ma siriva dudu rina yava siua, ma yabo ma kono kaka dudu rina siua|src="hk00143c.tif" size="span" ref="2.20"
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 Mina dada, amiye yokoi yaku mina rofu iniye moi ruaka ribigo vonisi, bi moimai tora di yava siua kana nigo. Makai bi amiye tora di moimai rofu moi kikifa resi vegu buni tau gade rofu dogo rego.
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Ye mida ruaka di roaita di ura ori disi uka ruaka dudu, Varika amiye di roka nidedi venesa mokena rorobo, mokena vari gira aena, uka mana ma uka amuta maina rei usi di.
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Resi forovai ma ada yora de kayamo ago egavoi re, adina ya ya diba mina dudu ruda moi evata rido.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 Ma Varika amiye di moimai rei tavoi redo amiye bi kayamo ga reyainedi, idu bi amiye tora noibanu rofu ave nisi oteimago diba dada toro reyaine.
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 Ka bi ina rofu tourage rededi ave nina vegu rorobo reyaine, kamini Sei yaku vegu no feresi moi etagae rina vegu mago baeko, ye makai ago rama diba nigedi.
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Kamini senagi Bodaka yaku buoru ideri aeyo ini ura kana regedi, ma gabi makai ada yora nisi mina buoru gutuna yaku diyagane.
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.