1 Timóteo 2

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye nai egira ago tora iniye bi makai dudu ya niguba reida, amiye tau gade rofu usa usa nisi guriguri nisi guyaguya nigasa buni tora gade ma;
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 mina bi kini ma vava iniye nufa amiye tau rofu, uka amuta ma bere dudu, Sei di mokena kana rena ma vegu rorobo rena dudu, una vegu amebigifa dada.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Mina bi buni, ye makai Sei uni moi vegu rido amiye ada redo,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 kaere bi ura redo amiye tau noibanu moi vegu rigo ma rama diba ni vau regedi.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Adina Sei bi yokoi maka ma Sei ma amiye di utari naivo amiye ka yokoi maka, kaere bi mina amiye iniye Iesu Keriso.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ina yaku amiye tau noibanu davana regika ini vegu maro; mina bi Sei di meda ramari ini nirorotari rena ida moi ogau rigo.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Mina makai Sei yaku niogau amiye, nifeidena amiye ma mokena vari gira aena ma ago rama dudu, tutubena idana vene di oteimana amiye kana, na auba reyo. Ago rama nida; ofa ago de nida!
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Na ura reida bi, rumana vene gagani gagani tauri bi Sei di vegu rama rena nufa, vana moi odoro resi gubuyo ma kayamo yokoi de dudu usa usa nigedi.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Na ka ura reida bi, rema vene yaku ave ma matagini dudu, varuka aku mona reyagane. Ini ada iye boboni ga resi moi kevo kavo ga resi goro o fore buni vayavaya roka pearl o varuka davana tora dudu moi matuka ga reyaganedi.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Idu Sei nivakena niogau rededi rema vene bi ini vegu buni dudu, veveri ina kaya moi buni riyagane.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Rema yaku ourefeidena amiye gabireri raga rena tau ma bere dudu diba niyaine.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Idu rema bi rumana oteimagi o ourefeidegi, mina de eyounegida; bere ameyainedi.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Adina Sei yaku Adam siko risi bi gabi Eve riyo.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ye Satani yaku Adam eru rena de reyo, idu rema maka eru reyo ma vegu no rena amiye niyo.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Idu rema yaku mokena vari gira aesi uka masi kikifa amesi ave nigo vonisi, bi mida odina dudu moi vegu rigo.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.