1 Coríntios 4

Sei di Uka Ago Ruaka (KQC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amiye yokoi yaku Keriso di naivo naivo resifa vene ma Sei di sui ago moi gira iniye resifa vene kana una mokebiyaine.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Mina kana moimai rededi vene maina renari, bi vegu rama rededi vene kana veifategori bi buni.
2 Além disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Idu ya vene o kota rena amiye yokoi na kota regedi vonisi, bi na rofu bi beika baika keika iniye maka. Rama iniye, na kaya ka kota de reida.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Nai uka di mokenari no yokoi na fafau mina na na toto, idu makai na moi rama de redo. Ye Varika amiye na kota redo mini.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Mina dada, mina meda koderi, Varika amiye di dena koderi, kota ga refa. Mina medari, Varika amiye yaku beika baika mukunari sui niyadi bi vabara moi baesi amiye di uka di mokena moi ogau rigo. Kamini amiye neinei ini roka tora Sei gutuna moigo.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.
6 Nai usika ourena, ya rofu mina beika tau di ago gira na ma Apollos fafau aesi neideyaka, ye uni oteimana ago dudu kana, beika baika sena bura reyo, mina maka neidesi berou rofu ga diyaganedi. Ye makai yi utari yokoi yaku ni-ika ga reyaine, yokoi rofu ada resi yokoi rofu vei yarenari.
6 E eu, irmãos, apliquei essas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 Amiye yokoi rofu ya bi idana de. Beika baika tau noibanu moiyo bi Sei yaku ya maro ba ide? Moiyori, bi beika resi yi vava dudu moina kana ni-ika reisa?
7 Porque quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido?
8 Beika tau ya yaku ura reyadi bi sena baku reyadi! Ya bi sena gugura tau nufa niyadi! Una bi yasa de ma ya bi kini niyadi! Ya vene bi kini kana ourefeidegedi bi buni, ye una ka ya venesa ourefeidegifa!
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E prouvera Deus reinásseis para que também nós reinemos convosco!
9 Adina mokeida Sei yaku una, ini nifeidena vene, bi egona sana rofu aeyo, kota resi muyegi moi feideyadi vene kana, kono tora noibanu di vene ma Sei di naivo naivo vima uni muyena vegedi vene niyafa dada.
9 Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Keriso dada amiye di mokenari, una bi ada de vene, ma ya bi Keriso dudu mokena vabara nufa vene. Una bi yau niyafa, idu ya bi yeiva. Amiye ya kikifa rededi, idu una vei yarededi.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
11 Gokai gua mina meda nemoko ramari ka, una bi koru vaigasa rauna disi varuka kori maka risifa. Una uga imiga regasa rei no rededi ma uni varena amena sana bi koina.
11 Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Uni vana dudu moimai rei gira resifa. Una kovai nidediri, bi buni tora gade masifa; esika esika una madediri, bi are rei gira resifa;
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
13 una nifafana redediri, egira resifa. Una bi kono tora noibanu di sanika kana niyafa ma toga bi beika baika tau noibanu di kukune kana!
13 somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.
14 Ya moi maena regika, na yaku mina bura de reida, idu nai uka maida mida kana, ya ni mama regika dada.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto- vos como meus filhos amados.
15 Adina yi nari rededi vene ka Keriso dudu bi 10,000 vonisi, yi bakai bi tau de. Adina na bi ago buni dudu Iesu Keriso rofu yi baba niyaka.
15 Porque, ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
16 Na beika reyaka ya yaku na tari reyaganedi ya niguba reida.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Mina resi Timothy, kaere bi Varika amiye dudu, nai uka maida mida ma vegu rama redo amiye, ya rofu nifeideyaka; nai oteimana vegu gagani gagani tau noibanuri, dubu tau gaderi reida, Iesu Keriso dudu mina ya oteimago, ye mina dada mokegedi.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada igreja.
18 Ya vene rofu de bae negida kana, ya bedakai ada gira regasa ni-ika rededi.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Idu Varika amiye ini uka ura rego vonisi, bi evade ya rofu bae nesi diya mina ada gira regasa ni-ika rededi vene di ago, idu ini vava bi gokai maina regida.
19 Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
20 Adina Sei di ourefeidena amena sana bi ago dudu baku de redo, idu bi vava dudu baku redo.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
21 Yi uka bi beika ura rededi? Na bi ago gira dudu ya moi rorobo rigi ba uka mana ma amuta kui yovi yovi di vima dudu, ya rofu bae negida?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.