Tito 3

Buka Tumute (KPX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ata kebia namigevei loui kosea, “Gamani kosive kebia hoto evisi oe ata nalievemale kebia hotota evive. Kosive keau onole louge hotoeabe ke evisi isiviabe ke vave.”
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Kebia namigevei kosea, “Lainaho moleho hotoe toela loui mole vavamo budiagelive. Isito saiavoi moleho loui molehi ue dua vai ata bahata hoesegevei tedaeveve.”
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 A hilokage nahita subuta katelahai luleleholisi hoto evioholisi vaveve toela vama. Iale kemoike huhuihuhuie toela isi vaveve toela moaga keau nahie malevege nahi isiviabe vama. Ige nahi kemo vani bahata mole maina mai isi ata kebiahi moleho itumulahai mole aiogevema.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Isito nahi vaveve kateale vasege nahie tedaevemale kosive Dilava keu nahi elegevei nahiho uvuai nahie tedaevei nahie malevenu.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Keu nahie dua elehai nahie maleveholinu. Isito nahie toelaike au elegevei nahiho uvuai nahie malevenu. Keu nahie vaveve toela ulihai nahie uvu malei dogatievei au Munanae Tumu nahiovege keu nahie malevei humahae duamo otovenu.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Nahie tedaevemale ata Iesu Keliso ke ivimo Dilavau au uvu bahatamo au Munana Tumute nahiovenu.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Iale kemoike nahiau Dilava nimo duave unaha. Keu au uvu nahiovei nahie malevei au ese toevei isiviale nahi ehue tiveve ke huhulahai elike ukolikoli malei.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Di aho louale hoto keu seleve.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Isito mesoho abu hoto ihuvesite loui isiviai abu vavivue ivi kaovei mesoho Mosese menaka kebiatamo hoto degomole loui moleho itumulahage ainaho kebiahi ke lougelive. Hoto kateimaleau heholisime bae ata negotievelivebene.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ige mesoho ata moleu loholive hoto kateale loui ata tasalieveho vage talive ata ke namiha abuianela. Ige au a hoto evioholige ainaho halegelive. Isito nunuvage au tai.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 A hilokage ataeau vaveve kateale vamale keau vaveve toela vai avuemo uma. Keau hilokage abu vaveve toela vamale keu toelanu. Isito abu negolahai vaveve toela ke vama.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Dana bae Atimasi o mesoho Tikikasi hanavoge au ae lohoge solekai loholive o mole Nikobolisi keve daemo lohonela. Di isiviai talive vaganamo o kemo ui.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Isito negoai malaha abuita aluvuta uale kebia tedaevenela. Kotae kosive Sinasi isi Abolosi keau olahai tiho vage tiveveabe kunai ovenela.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Isi nahie evievi ata kebia namigevege abu vaveve dua vai olemeau kunaiholimale kebia tedaevei uveve dua unaha vagei.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Evievi ata bahata kove umale keau aho abu vahaeho hoto hanavoi loui avoe, “Ana ue dua vama.” Iale talive a evievi ata kebiaho loui kosea, “La haokuvuiau laheho loui avoe, ‘Lana duave.’” Nohovu. Di isiviale Dilavau la huhuevei la hoesegevei. Di hotou kemo kateai ua.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.