Lucas 13

Buka Tumute (KPX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kateimale vanila ata degomoleau deiada mole loui Iesu namihalu. Deiada keu koseanu. Vani mole Galili ata degomoleau ovo havei mahoi Dilava hoesehavosege gamanie kosive Bailoti esemuiau ata kebia havege abu haluvilu.
1 Por essa época, Jesus foi informado de que Pilatos havia assassinado algumas pessoas da Galileia enquanto ofereciam sacrifícios.
2 Ige Iesuu deiada ke evisi namigevei avoe, “La huhuige kosive keu kebia haveale vaveveabe toela kena Galili ata degomole kebia toela evigevenu.
2 “Vocês pensam que esses galileus eram mais pecadores que todos os outros da Galileia?”, perguntou Jesus. “Foi por isso que sofreram?
3 Ba, di la namigevei. La huhuige keau vaveve toela vamale ataea. Isito laeau mole nahate. Lana la vaveve toela halevaholiliege lana lata haluvive.
3 De maneira alguma! Mas, se não se arrependerem, vocês também morrerão.
4 Ige subuta Dielusalemae o mole egetana ivi Salomu keu bokolahai dobai ata eitini (18) havege abu haluvilu. Iale la huhuige haluviale keau Dielusalema ata degomolebia vaveve toela evigevelu.
4 E quanto aos dezoito que morreram quando a torre de Siloé caiu sobre eles? Eram mais pecadores que os demais de Jerusalém?
5 Ba, di la namigevei. Mesoho lana la vaveve toela halevaholiliege lana lata haluvive.”
5 Não! E eu volto a lhes dizer: a menos que se arrependam, todos vocês também morrerão.”
6 Iesuu kateai louito kemo dovudovue hoto mole loui haivei avoe, “Malaha mole bulue uvumo idi mole ivi vigi keu kemo laminu. Iale malaha keu tiale idi ke adamo niage baioholinu.
6 Então Jesus contou a seguinte parábola: “Um homem tinha uma figueira em seu vinhedo e foi várias vezes procurar frutos nela, sem sucesso.
7 Ige au bulumo loviamale ke namihai loui avoe, ‘Vagana abuita igaeta di idi ko adamo niage keu baioholinu. Iale heinela. Keu vata komo lamisito hahumaholige keu toelanu. Idi keu uoholige mole duana kove ulisi.’
7 Por fim, disse ao jardineiro: ‘Esperei três anos e não encontrei um figo sequer. Corte a figueira, pois só está ocupando espaço no pomar’.
8 Ige esemuve keu namihai avoe, ‘Kosive, halege au vagana ko igaemo ui. Isege di bae vata bisi momoluta bisi malei umukave omisi.
8 “O jardineiro respondeu: ‘Senhor, deixe-a mais um ano, e eu cuidarei dela e a adubarei.
9 Ige au gabie vaganamo baiage keu duave. Isito au baioholige nahi bae heisi.’”
9 Se der figos no próximo ano, ótimo; se não, mande cortá-la’”.
10 Iesuu hoto kateale tovetove lounu. Iniale bula molemo tiniale Diue dubue ata haivema.
10 Certo sábado, quando Jesus ensinava numa sinagoga,
11 Isege dubu ke uvue keate mole munanae toelau avuemo biloale keu keve ua. Vagana eitini (18) ke uvumo munanae toela keu keate keti uale vavahaniage inuveu keukanu. Ige au inuta lamiholisito holumai oima.
11 apareceu uma mulher enferma por causa de um espírito impuro. Andava encurvada havia dezoito anos e não conseguia se endireitar.
12 Ige Iesuu keate ke elehai hohavoi avoe, “Ei, nova a vavahani keu aemo uoholinu.”
12 Ao vê-la, Jesus a chamou para perto e disse: “Mulher, você está curada de sua doença!”.
13 Isi au ada mai tatavemo mamoge solekavesite inuve nehe keu inutolotoloige au inuta lamisi Dilava hoesehavonu.
13 Então ele a tocou e, no mesmo instante, ela conseguiu se endireitar e começou a louvar a Deus.
14 Keate keu kateige dubue kosive keu itumuanu. Kosealemo Iesuu bulamo keate ke hoesehavonu. Ige kosive keu ata namigevei loui avoe, “Vanie ni bahata ada mole isi igae ke uvumo nahi lovilahai dubue loholive vavahanite kebia hoesegevegei. Isito bulamo vavahanite kebia hoesegeve halevave.”
14 O chefe da sinagoga ficou indignado porque Jesus a tinha curado no sábado. “Há seis dias na semana para trabalhar”, disse ele à multidão. “Venham nesses dias para serem curados, e não no sábado.”
15 Kateai louge Iesuu avuho loui avoe, “Loboe ataea. Ataeau la vaveve elehage duave. Isito la uvu keu toelanu. Iale di louge evive. La keau bulala la ovo vavegevei malei ebavae e oveho timale kemo la ovo kebia hoesegevema.
15 O Senhor, porém, respondeu: “Hipócritas! Todos vocês trabalham no sábado! Acaso não desamarram no sábado o boi ou o jumento do estábulo e o levam dali para lhe dar água?
16 Isito la isiviholialeike di bulamo Ebalahamu valada ko hoesehavoliho. Setene keu vagana eitini (18) ke uvumo keate ko aiohavoge keu toelai ua. Iale la huhuige dana bulamo hoesehavoge kena duave.”
16 Esta mulher, uma filha de Abraão, foi mantida presa por Satanás durante dezoito anos. Não deveria ela ser liberta, mesmo que seja no sábado?”.
17 Kateai louge aiohavomale ataeau matilahalu. Isege ata bahataeau Iesuu vaveve dua vamale ke elehai vahaeholahalu.
17 As palavras de Jesus envergonharam seus adversários, mas todo o povo se alegrava com as coisas maravilhosas que ele fazia.
18 Ige Iesuu kebia namigevei avoe, “Ataeau Dilava adae vuvunemo uveve kemo dana dovudovue hoto oleteale louge lana bae kemo lulelelahave.
18 Então Jesus disse: “Com que se parece o reino de Deus? Com o que posso compará-lo?
19 Ataeau Dilava adae uvumo uveve keu masitae i nahate. Masita ke iu esevehame. Isito lana ke sesilahage kena ulisi balugage uguiabuna loholiege adavemo hasolahai. Iale ataeau Dilava adae vuvunemo ui moagatahoai ue dua vaveve keu kateanu.”
19 É como a semente de mostarda que alguém plantou na horta. Ela cresce e se torna uma árvore, e os pássaros fazem ninhos em seus galhos”.
20 Iesuu tota hoto mole abuho lounu. Avoe, “Dana oleve kateai ataeau Dilava adae vuvunemo uveve ke laheho loui. Keu beikini bauda ke nahate.
20 Disse também: “Com que mais se parece o reino de Deus?
21 Keateabuna beikini bauda ke mai valavamo keiohai ebuehage kena valava ke mai balugatisi. Iale ataeau Dilava adae uvumo ui moagaveve keu ke nahate.”
21 É como o fermento que uma mulher usa para fazer pão. Embora ela coloque apenas uma pequena quantidade de fermento em três medidas de farinha, toda a massa fica fermentada”.
22 Iesuu kateai louito halevei Dielusalemae tinu. Isi keve timale humaha tavae o igaegaela ata haivei tima.
22 Jesus foi pelas cidades e povoados ensinando ao longo do caminho, em direção a Jerusalém.
23 Ata haivei tisege ata mole igaeu avuho loui avoe, “Kosive, ata moagavesite unahaeabuna otogoe tai.”
23 Alguém lhe perguntou: “Senhor, só alguns poucos serão salvos?”. Ele respondeu:
24 Ige Iesuu ata bahata namigevei avoe, “Otogoe udaha keu esevehame. Ialelua negolahalive udaha kela velehovoi teve. Ata moagaeabuna isivilahai o ke uvue tai. Isito kena abuemo anekiai.
24 “Esforcem-se para entrar pela porta estreita, pois muitos tentarão entrar, mas não conseguirão.
25 “Kosealemo o ke biagena hovelahai udaha ke bamui. Ige lana tiliege iave lavisi udaha hamihamiai loui kosea, ‘Kosive, noheho udaha alavo.’ Ige o ke biagena laheho loui kosea, ‘Di la hilokaeveholinu. La oleve keveike loholu.’
25 Quando o dono da casa tiver trancado a porta, será tarde demais. Vocês ficarão do lado de fora, batendo e pedindo: ‘Senhor, abra a porta para nós!’. Mas ele responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são’.
26 Ige lana hotove ibina vai loui kosea, ‘Ba, noeau subuta aluvuta lovi isi e imale ata noeabulike ko. Isi no oe a no haivemale ata noeabulike ko.’
26 Então vocês dirão: ‘Nós comemos e bebemos com o senhor, e o senhor ensinou em nossas ruas’.
27 Ige oe biagena tota loui kosea, ‘Di la namigevei. Di la hilokaeveholinu. La oleveike loholu. Laeau atae toela unaha. Iale tai di haliove.’
27 E ele responderá: ‘Não os conheço nem sei de onde são. Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal!’.
28 Kena kateai laheho louge lana udahae iae ui uvulahai ninalahaime bae monomo hediavogei. Kosealemo Ebalahamu, Diekobo, Aisiki isi beloveta bahata keau Dilava matamae doga keve usegeto laeabuna heie uve.
28 “Haverá choro e ranger de dentes, pois verão Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no reino de Deus, mas vocês serão lançados fora.
29 Isege vaniu velemai dobamale keve isi vaki mole isi vaki mole keve ataeabuna loholiege Dilava matamae doga keve igaetoai uguiavoi lovi isi.
29 E virão pessoas de toda parte, do leste e do oeste, do norte e do sul, para ocupar seus lugares à mesa no reino de Deus.
30 Ige kateimale vanila uli holiale keabuna gabi holisi. Isege gabi holiale keabuna uli holisi.”
30 E prestem atenção: alguns últimos serão os primeiros, e alguns primeiros serão os últimos”.
31 Iesuu kateale louniale uoholisege Balisia ata degomoleau lohoale avuho loui avoe, “O ko halei matama moleve tenela. Kosealemo gamani kosive Elodiu isiviale ahamoi.”
31 Naquele momento, alguns fariseus lhe disseram: “Vá embora daqui, pois Herodes Antipas quer matá-lo!”.
32 Ige Iesuu namigevei avoe, “Malaha keu ata lobogevemale mi mole veleki ke nahate. Iale talive ke namihai loui kosea, ‘Dau nova nivu vavahanite kebia hoesegevei degomolemo munanae toelau umale kebia nunuvema. Iale alamege dana Dielusalemae velemasege di lovi kona uoholisi.’
32 Jesus respondeu: “Vão dizer àquela raposa que continuarei a expulsar demônios e a curar hoje e amanhã; e, no terceiro dia, realizarei meu propósito.
33 Iale dana nova tai nivu tai alamege velemai. Kosealemo abu subuta Dielusalemae Dilava ata moaga havemale kemo Dilavau isiviale di talive Dielusalemae abu dahavoge di hatai.
33 Sim, hoje, amanhã e depois de amanhã, devo seguir meu caminho. Pois nenhum profeta de Deus deve ser morto fora de Jerusalém!
34 “Iei, Dielusalema ata la nohovu. Dilavau au hoto louveve beloveta laheho hanavege la muneta kebia havege abu haluvilu. Vani moaga di isiviale la malevei di adae uvumo otovei. Kokoluguu au ese bevuevei goloeabemo amuleale ke nahate. Isito laeau daho isiviholilu.
34 “Jerusalém, Jerusalém, cidade que mata profetas e apedreja os mensageiros de Deus! Quantas vezes eu quis juntar seus filhos como a galinha protege os pintinhos sob as asas, mas você não deixou.
35 La katealemo gabie la o kena samiai uoholisi. Iale di la namigevege evive. La bae tota di elehalivebene. Isito lana la vaveve toelamo hoidevei loui kosea, ‘No Kosiveu Dilava ivimo lohoi no hoesegevenu.’ Lana kateai louliege bae tota di elehave.”
35 E, agora, sua casa foi abandonada, e você nunca mais me verá, até que diga: ‘Bendito é o que vem em nome do Senhor!’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.