Gálatas 1
Buka Tumute (KPX) vs ACF
1 Dau di ivilike Bolo. Ataeau di ebagevai di hanavoge di abostolo lovi ko vaholima. Isito nahie Mama Dilavau hatihatimo Iesu Keliso etuvale keike di ebagemage di abostolo lovi ko vama.
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
2 Di levaleva ko hisaliai Galesia dubu bahata laheho hanavonu. Ige kove evievi ataeau daluvuta uale keau abu vahaeho hoto loui laheho hanavolu.
2 E todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Di isivialeike nahie Mama Dilava isi nahie Kosive Iesu Keliso keau la huhuevei la hoesegevege lana ue dua vave.
3 Graça e paz da parte de Deus Pai e do nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Iesu Keliso keu au isivi vaholisito Dilava isivi vai nahie toelaho hatinu. Keu hatai isivialeike Dilavau nahi malevege nahi aike vatae vaveve toela va halevai.
4 O qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus nosso Pai,
5 Katealemo nahi vani bahata Dilava ivi ebagevai hoesehavoale keu duave.
5 Ao qual seja dada glória para todo o sempre. Amém.
6 Di la vaveve ke evisi vikoanu. Kosealemo Dilavau la hohavege la hotove evige Iesu Kelisou laheho uvuai la tedaevenu. Isito solekavesite la ke halevai ata degomolebia hoto evisi ehovei loui kosea, “Keu mesoho hotoe dua.”
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho;
7 La katelahaito hoto mole duau uoholinu. Iesu Keliso ke hoto igaeike hotoe dua. Di hilokage ata degomoleau lae lohoale la uvu isi isiviale Iesu hoto ke aiohavoi hoto nimole loui. Kemoike la dolodololahalu.
7 O qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 No subuta lae lohoale hoto seleve loui la haivelu. Isito mesoho no moleu hoto seleve ke halei hoto ni molete loui la haivege lainaho ke evilive. Isi mesoho anelu moleu lae lohoi hoto nimolete louge lainaho keta evisi malive. Ata oleu hoto seleve ke halei hoto ni molete loui la haiveale ke di isivialeike keu tai venemo lahai vatehani malei.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 No subuta tiale laheho louale hoto ke di isivialeike tota laheho lou moleai. Ata oleu lae lohoi no subuta laheho louale hoto kateale louoholisito hoto nimolete louge hoto keu hoto seleve holioholinu. Di isivialeike ata katealeu tai venemo lahai vatehani malei.
9 Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Di hoto kateale louge la huhuige ataeabuna ke evisi di ivi ebagevai. Ba, abu katelahalivebene. Di katealeho isiviholinu. Isito di isivialeike Dilava ivi ebagemai. Dana atae isivi vai kemo hoto louniege di bae Keliso esemu seleve holilivebene.
10 Porque, persuado eu agora a homens ou a Deus? ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Di haokuvuia, di la namigevege evive. Di hotoe dua loui la haiveale keu atae hoto holioholinu.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens.
12 Atabeu hoto ke loui di haivuholinu. Di ataemo hoto ke evioholinu. Isito Iesu Keliso keike hoto ke daho loui di haivunu.
12 Porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 — ausente —
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 — ausente —
14 E na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Isito di uoholisege Dilavau di huhuai daho uvuai di ebagemanu. Iniale di uge vani mole au di hohavoi isivialeike di lovive vai.
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 Vani mole Dilavau au moe vaveve daho loui isivialeike di hotove dua loui Diue ata holioholiale kebia haivei. Dilavau daho hoto ke louge di ke ihu kaovaliho atabe namihaholinu.
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
17 Dilavau di ebagemage di abostolo ata holinu. Isege abostolo degomole keau Dielusalemae ua. Iale di kebiamo hoto ke ihu kaovaliho tioholinu. Di kebiae tioholisito solekai halei Alebia vatae tinu. Di keve uniale halei tota hoilahai Damasikasie tinu.
17 Nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Iniale vagana abuita igaetaeau uoholisege di bae Dielusalemae deiai tinu. Di keve velemai bula abuita uvumo abostolo mole Bitati ua.
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
19 Di keve ui abostolobe moaga elegeveholinu. Isito Bitata nahie Kosive ke hoho Diemisita di elegevenu.
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Di hoto ko louale kou seleve. Dilavau hilokage di la lobogeveholinu.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Di Dielusalamae uniale halei Silia vata isi Silisia vata kebiae tinu.
21 Depois fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 Vani kemo Diudia ekalesia keau di Dielusalemae uale ke hilokaholisi elehaholilu.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judéia, que estavam em Cristo;
23 Isito ata degomoleau di deiada louale ke unaha abu evilu. Ata keau loui avoe, “Nahi aiogevei nahi havemale ata keu aike Dilava ehomai hotoe dua loui ata haivema. Keu subuta evievi ata havei isivialeike kebia bahata havehatui. Isito keu aike ke halei hotoe dua loui ata haivema.”
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
24 Iale evievi ata keau di deiada evisi Dilava hoesehavolu.
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.