Apocalipse 15

Buka Tumute (KPX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vaveve katealeu uoholige vikoe vaveve mole baluga keu otogomo uge di ke elehai vikoanu. Anelu seveni (7) keau vatehani seveni (7) malei loholu. Vatehani keau vatehanie gabi. Keau uoholige Dilava itumu kena uoholisi.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ige di tota elehasege ono mole davala ke nahateu ua. Keu evali levolevoale ke nahate. Isito kemo veneu lahai tahoale ke nahateu ua. Iale ata degomoleau abu evievimo negolahai ovoe toela isi munanave hoesehavoholiale keau keve ua. Ata keau ovo ke namba sigisi, sigisi, sigisi (666) ke maholisito abu evievimo negolahalu. Iale keau davala nehe levolevoale ke vavamo lavisi Dilavau gita igaegae oveale ke matagevei keve ua.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Iale keau keve ui Dilava esemu Moseseta Mamoe Eseta nogoli louma. Abu nogoli ke louale keu koseanu.
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Katealemo ata bahataeabuna a vabuhavoi a ivi ebagevai loui kosea, ‘Au baluga.’
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Keau nogoli ke louge uoholige otogoe dubu ke udahau alavoge di dubu ke uvu mole tumute elehanu.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Di elehasege uvu keve anelu seveni (7) vatehani seveni (7) maleale keau velehovoi loholu. Keau ogoe dua taete vaevei beleta golota vale ke malei abu ivuka umudilu.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Ige oe nehe igae ni moagamoagate keu baidisi golota vale seveni (7) malei anelu seveni (7) kebia ovenu. Baidisi kebia uvumo vani bahata umale Dilava ke itumu balugau tobalohonu.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Iale atagave isi vuvuneve keau dubu ke uvumo ualeu venee dio ke nahate. Katealemo ataeau bae dubu ke uvue talivebene. Ilage anelu seveni (7) kebia vatehani (7) keau uoholigeto ataeau bae dubu ke uvue tai.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.