Apocalipse 10
Buka Tumute (KPX) vs ARC
1 Ige di tota elehasege anelu mole vuvunete keu otogomo dobai lohoge goeu ogo nahate vavave viliasege kinave kemo haegiu hatunu. Ige nive keu vani nahate. Ige velove keau negolahai vedodoai ua.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 Iale keu buka mole ese alavoale ke matahanu. Ige velove inute keu davalae danu. Isege velove agite keu vatae danu.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 Anelu keu kateaito baita kekoaleu laioniu ai volovoloale ke nahate. Au kateai ai volovoloaleu uoholisege hatau vutoi luluale bahata seveni (7). Keau hotove ke ibinaike abu ke valu.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Abu kateale lousege di isiviale hotoeabe ke hisaliai. Isege otogomo hoto moleu daho loui avoe, “Ainaho hata seveniau louale ke loui hisalialive. Isito ke mahogova.”
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Hoto keu kateai lousege anelu neheu eta vatatamo dale keu au ada inute otogoe ebagemanu.
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 Isi hotoe tumu Dilava ivimo lounu. Isi avoe, “Dilava keu ukolikolie Kosive. Keu otogo vai vata vai davala vai abuemo onobenobe bahata otovenu. Iale vaniu vuguvuguale nahi bae vesokalivebene.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Isito anelu seveni (7) kena au kibi mai uvusege Dilavau au vaveve hoto deiada loui au belovetae esemu haiveale ke bahataeabuna bae seleve holisi.”
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Anelu keu kateai lousege hoto neheu otogomo lohoi di namihale keu tota daho loui avoe, “Talive anelu neheu eta vatatamo dale ke adamo bukae ese alavoale ke manela.”
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Au kateai louge di tiale anelu ke namihai kosea, “Bukae ese mai dao.” Ige keu daho loui avoe, “Ko mai ine. Ana ko mai ige auna aimo heaniege vidia he ke nahate vai. Isito auna a unie tiniege auna he toela vai.”
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Au kateale louge di adavemo bukae ese ke mai inu. Di ke ige keu di aimo heale vidia he ke nahate. Isito di ke keboage keu di unie tiale he toela vanu.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Ige anelu keu di namihai avoe, “Ulive tota a buka nehe ese iale ke deiada loui vatae kosive, vatae ata bahata namigevege abuna gabie lohoveve ke hilokai.”
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.