1 Timóteo 1

Buka Tumute (KPX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bolo dailike levaleva ko hisalianu. Dau Iesu Keliso abostolo. Nahie tedaevemale Kosive Dilava isi nahi hemei umale Iesu Keliso keau louge di loviabe vama.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Timoti, di a haivuge au evievi ata seleve holinu. Iale di isiviale nahie Mama Dilava isi nahie Kosive Iesu Keliso keau a huhuai aho uvulahai a hoesehavoge ana ue dua vanela.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Di subuta Masedoniae lohoho a namihai loui kosea, “Di isiviale au Evesasie unela.” Kosealemo ata degomoleau loboe hoto loui ata haivemale kebiaho louge abu halevai.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Kebia namigevei kosea, “Lainaho la vavivue tenia toela ke lougelive. Isi lainaho la vavivue ivi kebia dodavei huhuevegelive.” Kateale loui namigevenela. Kosealemo abuna katelahaliege moleho loui ke unaha huhulahagei. Isime abu evievimo negoholisi Dilava lovi ke vaholigei.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Di kateale louale keu koseanu. Di isiviale abu huhuihuhuie toela halevai abu uvu hoesegevei abu evievimo negolahai. Katealemo elike abuna abu uvu mole ovei mole tedaevegei.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Ata degomoleau vaveve dua kateale vaholisito hotou ihuholiale kemo hoto louma.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Ata keau abu ebika malevei loui avoe, “Noeau Dilava menaka loui ata haivema.” Isito keau abu loumale ke ihu hilokaholisi luleleholilu. Abu katelahaito negobedai eve ata haivema.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Nahiabuna nenilahai Dilava menaka ke ehovaliege hilokage menakave keau duave unaha.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Isito di hoto mole louge evinela. Dilavau menaka ke atae duaho vaholinu. Isito atae toelaeau hotove evioholimale kebiahoike au ke vanu. Abu Dilavaho isiviholisi guliguliholisi abu isivi unaha vaevema. Uvuiabeau toelage abu abu mamuvu neinuvu kebia aiogevei havei ata degomoleta havema.
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 Isi abu keate degomolehi hotohotolahaito tota halevai malahaeau abu moletehi vaveve toela vama. Isi ata umudigevei malevei ataemo maketilahama. Isi lobolahai loboe hoto loui ata haivema. Isi vaveve degomole kateale vaevemaleau hoto seleve ke aiohavoma.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Isito ataga Dilava keike hoto seleve ke mai daoi di haivuge di ke loui ata haivema.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Nahie Kosive Iesu Keliso keu au nego daoi di elehage di nivemo duaveage au di ebagemage di hotove loualemo di isiviale ivive ebagemai hoesehavoi.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Isito dau subuta kateholisito Kosiveho hotoe toela loui atave aiogevei kebia havelage au daho uvuai hilokage dau evievi ata holioholinu. Isi di ono vade vamale ke hilokaholinu.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Kateige au daho uvuai au uvu bahata daoi di tedahoge di Iesu Keliso kemo evievi ata holige isivive keu daemo ua.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Di hoto mole seleve louge evie dua vanela. Iesu Keliso keu vatae dobai lohoale isivialeike vaveve toela vamale kebia tedaevei malevei. Iale di vaveve toela keau ata bahatae vaveve toela evigevenu.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Isito Dilavau daho uvuai di tedahoale keu baluga. Di vaveve toela baluga kateale valage Iesu Kelisou di kabebihavoholisito di hemei unata di humaha vage di Iesu ehomanu. Dilavau kateale vai isiviale ataeabuna gabie di vaveve ke elehai hilokage Dilava keu vaveve toela vamale kebia hemevei umale Dilava. Keu isiviale abu abu uvu mai avuemo mavoi elike ukolikoli malei.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Dilava keu ukolikoli Dilava igae. Dilava ke nahate moleu uoholinu. Isito ke igae keu vani bahata ata nalievemale Kosive. Iale atabeu ke elehaholinu. Isito nahi vani bahata ivive ebagevai hoesehavogei. Hoto seleveike.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Di uvue mo, di hoto ko aho louale evi tumuanela. Ekalesiaeau subuta a Kosive lovi vaveve hoto ke loulu. Iale hotoeabe keu a evievi negotiale kemo negoai lovie dua vanela.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 Isi a evievi kemo negoai vaveve dua unaha huhuanela. Ata degomoleau kateholisito huhuihuhuie toela vai abu uvu aiogevei evievimo dobuluvilu.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Kebia vigomo ata abuita Hameneasi isi Alekisanda kebia di iovege abu ekalesiaholisito Setene vuvunemo ua. Kateige elike abu vali Dilava ivi aiohavo halevai.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.