1 João 4
Buka Tumute (KPX) vs ARC
1 Di uvue haokuvuia, loboe beloveta moagaeau vata bahatae tilu. Iale abu lae lohoi loui kosea, “Dilava Munanae Tumuu noemo holomaike vage no hotove louma.” Abu kateai louge lainaho solekai hotoeabe evilive. Isito vasohuta nenilahai vaveveabe ke kaovage keau seleveta Dilava Munanae Tumu malelu. Mena Munanae toela malelu.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Lana oleve kateai hilokage munana keu Dilava Munanae Tumu. Emena Setene munanae toela. Kosealemo ata oleuoleu negoai loui kosea, “Iesu Kelisou lohoale ata holinu.” Hoto kateale louale keau Dilava Munanae Tumu malelu.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Isito ata oleuoleu loui kosea, “Dilava mo Iesu Kelisou lohoale ata seleve holioholisito munana unaha.” Hoto kateale louale kebiau Dilava Munanae Tumu maleholilu. Isito Iesu Keliso aiohavomale kosive kemoike abu vuvune malelu. La subuta evige vaveve toela katealena vatae lohoi. Iale vaveve keike ke lohonu.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Isito di esea, laeau Dilava ataea. Iale lana loboe beloveta kebia tatoleveve. Kosealemo Dilava Munanae Tumuu la uvumo uale keu vuvuneai ua. Iale vuvuneve kena vatae kosive ke vuvune evihai.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ata keau vatae ataea. Iale keau vatae vaveve ehovai vatae hoto louge vatae ataeau hotoeabe ke evisi ehovema.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Isito nahiau Dilava ataea. Iale oleuoleu Dilava hoto evisi ehovale keabuna nahie hoto ke evisi. Isito oleuoleu Dilava ata holioholiale keau bae nahie hoto evilivebene. Vaveve katealemo nahiabuna hilokage oleteau nahie hoto eviale keau Munanae Tumu malelu. Isito oleteau nahie hoto evioholiale keau loboe ataea.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Di uvue haokuvuia, nahi moleho isivilahai mole tedaevei. Kosealemo isivie vaveve keu Dilavamo lohonu. Iale oleuoleu ataho isiviai tedaevemale keau Dilava ese holievei Dilava hilokalu.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Isito olemeau ataho isiviholimale keau Dilava vaveve ke hilokaholilu. Kosealemo moleho isiviamale ke biageike Dilava.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dilavau au uvue mo igae ke hanavoi isiviale nahi kemo ukolikoli malei hilokage au nahiho isiviale keu baluga.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Nahi Dilavaho isiviale keu baluga holioholinu. Isito Dilavau vasohuta nahiho isiviai au mo hanavoge au lohoale hatisi nahie toela ulihale kemo nahi hilokage isivive keu nahiho balugataho.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Di uvue haokuvuia, Dilavau kateai nahiho isivi balugage nahi nahita moleho isivilahai mole tedaevei.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Atabeu Dilava elehaholinu. Isito nahiabuna moleho isivilahai mole tedaevege Dilavana nahehi ui. Ige isivive kena nahie uvumo balugai tigei.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Dilavau au Munanae Tumu nahioveale vaveve kemoike nahi hilokage nahi Dilavaluvuta igaetolahalu. Ige Dilavau nahehi ua.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Iale Dilavau au mo hanavoge no move elehai hotove loui ata haivei kosea, “Iesu keu vatae ata maleveale Kosive.”
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Iale oleuoleu negoai loui kosea, “Iesu keu Dilava mo.” Ige Dilavana kebiahi ui. Ige abuna abuta Dilavaluvuta igaetolahai.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Ige nahita Dilavau nahiho isivi balugale ke nahi hilokalu. Moleho isiviamale ke biageike Dilava. Iale oleuoleu isivi vaveve vamale keau Dilavaluvuta igaetolahalu. Ige Dilavata abuhi uma.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Nahi vata komo Iesu vaveve ke nahate vai moleho isivilahai mole tedaeveale vaveve keu balugai tige Dilavae kotae vani kela nahi bae vabulahalivebene.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Nahi Dilava isivi omisi kemo negolahaliege nahi bae itumuve kemo vabulahalivebene. Isito nahiabuna vabulahaliege Dilava itumu malei. Kosealemo oleuoleu itumuve ke vabuhavoale keau isivi Dilava omisi kemo negoholilu.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Dilavau vasohuta nahiho isiviai nahie tedaeveale kemoike nahita moleho isivilahai mole tedaevema.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Isito mesoho ata moleu loui kosea, “Di isivi Dilava ominu.” Au kateai louito au haokaho itumuai aiohavoale keu loboe ata. Kosealemo keu au haoka elehale kemo isivi omiveve keu toloige auna oleve kateai Dilavau elehavesite ke isivi omisi.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Katealemoike Iesuu menaka ko mai nahiovei avoe, “Oleuoleu isiviai Dilava isivi omiliege abu abu haokuvutaho isivilahai kebia tedaevei.”
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.